— Это молния? — спросил, приходя в себя, задремавший было лорд Стоунбридж.
— Похоже, фейерверк, — ответил кто-то.
У Элли упало сердце. Кажется, молодежь решила завершить вечеринку салютом в парке. Соседей вряд ли порадует огненный спектакль в три часа ночи. Джеку нужно поскорее прекратить эту забаву.
Все заторопились к окнам. Огни мерцающими звездами вспыхивали в небе, издавая оглушительный треск.
— Это не только грохот салюта, — задумчиво сказал полковник Хоув. — Я слышал пистолетный выстрел.
Элли смотрела вниз из окна. Кучера, ждавшие пассажиров, с трудом успокаивали лошадей. Вдруг на ступеньках у парадного входа появилась полоска света. Джек вышел вместе с Брэндом. Они пересекли дорогу и углубились в парк.
Элли быстро пошла к двери. Впереди нее было много людей, и она не могла их обогнать.
Эш стоял на ступенях парадного крыльца, делая все возможное, чтобы вернуть гостей в дом. Элли пришлось с трудом прокладывать себе путь к нему. Она не паниковала. Она все еще надеялась, что это всего лишь вырвавшаяся из-под контроля шалость. И если Робби к ней причастен, она ему прочитает закон об охране общественного спокойствия и порядка.
— И вы тоже, Элли, — твердо и неумолимо произнес Эш. — У кого-то здесь было оружие. Без позволения Джека дом никто не покинет.
Выражение лица Эша, суровый, несвойственный ему тон буквально пригвоздили Элли к месту. Страх стиснул ей горло.
Когда из парка появились Джек и Милтон, Элли вскрикнула. Они поддерживали Робби. Его голова свесилась на грудь, с руки капала кровь. За ними шли Кардвейл и Седжу-ик. Харриет буквально повисла на руке отца. Элли разглядывала толпу. Притихшие молодые люди, ее гости, стояли неподалеку от Джека. Потрясенная Каро тоже была там.
Лицо Джека было таким же бледным, как у Милтона.
— Это всего лишь поверхностная рана, ничего больше, — негромко сказал он Элли успокаивающим тоном.
— Так много крови, — с мукой ответила она.
Теперь Элли заметила темное пятно, расплывавшееся на сюртуке Робби. Она не поверила Джеку. Это серьезно.
— Уложите его в постель и пошлите за врачом, — сказал Джек Эшу. — Я скоро вернусь.
— Я за этим прослежу, — ответил Эш, принимая из рук Джека обмякшее тело Робби.
Вдовствующая леди Роли обняла Каро.
— Пойдем, милая. Не беспокойся о Робби. Элли о нем позаботится.
— Куда ты? — крикнула Элли собравшемуся уходить Джеку.
— Назад в парк. Брэнд еще там, ждет констеблей.
Джек вошел в комнату Робби и увидел, что Элли, придвинув кресло вплотную к кровати брата, кормит его с ложечки. Глаза его были закрыты, он безвольно глотал еду.