Брачная ловушка (Торнтон) - страница 33

— На ее рубашке кровь! — воскликнула леди Кардвейл. — Кровь моей горничной! Полюбуйтесь, Кардвейл, как ваша любимица отплатила нам за все, что мы для нее сделали.

Повисла оглушительная тишина. Все глаза были обращены на Элли. Перспектива обвинения в покушении на убийство развязала Элли язык.

— Я была с графом Роли, — сказала она. — Он поручится за меня.

Джек ревел, как лев в клетке. Слуга держал его, пока Эш Денисон прижимал к ране бутылку бренди.

— Тебе лучше полежать в постели, — сказал Эш. — Рана в неудобном месте, почти под мышкой, и от малейшего движения может открыться.

Джек оттолкнул слугу и сел.

— Господи, вы оба — настоящие инквизиторы. Это всего лишь царапина! А с вашей помощью она снова начала кровоточить. Эш, нужно было предупредить, что ты собираешься окунуть меня в бренди. — Повернувшись к Коутсу, он добавил: — Еще одна подобная проделка, и вам придется искать другую работу.

— Он всегда ведет себя как младенец? — подмигнул Коутсу Эш.

Слуга благоразумно ограничился улыбкой.

— Если я вам тут не нужен, милорд, — сказал он, — я займусь завтраком.

Когда Коутс вышел, Джек взял сложенную в несколько раз льняную салфетку и сунул себе под руку.

— А теперь забинтуй меня, — сказал он, — да покрепче, чтобы эта чертова штука не выскользнула.

Эш сделал, что его просили.

Подумать только, — сказал он, — ты в таком дурном настроении. С чего бы это? Что произошло ночью между тобой и этой таинственной леди?

— Ничего. — Джек потянулся за приготовленным Коутсом костюмом и начал одеваться. — У меня кровь потекла, как у зарезанного поросенка. Она ушла. Вот и все.

Эш усмехнулся:

— Тогда все понятно. — Он прислонился к столу и скрестил на груди руки. — Кто она, Джек?

— Аврора. Это все, что она мне сказала.

Джек начал застегивать рубашку, и его пальцы замерли от нахлынувших воспоминаний: прикосновение губ, нежное сияние ее глаз, когда он прижимал ее к себе. Он прекрасно сознавал, что она разыграла его, чтобы вернуть свою сумочку. Но у него было достаточно опыта, чтобы понять, что ее страсть была непритворной. Таинственная незнакомка попала в собственную ловушку.

— Ну и какие выводы я должен сделать из твоей улыбки? — сказал Эш.

Джек стер с лица улыбку, но она проглядывала в его глазах.

— Много времени прошло с тех пор, когда мне женщина вполовину так нравилась, как она.

— Понравилась или вызвала желание?

— Понравилась, — решительно ответил Джек. — О, желание тоже было, и с обеих сторон, но у меня открылось кровотечение, на этом все и кончилось.

— Надеюсь, ты вознаградил ее за беспокойство?

— Напротив. Сам посмотри. Банкнота на буфете.