Обязанности Морри были необременительными. Она приносила вещи и разные мелочи, бегала с поручениями. Главным ее достоинством в глазах Доротеи было то, что она служила своей хозяйке с рабской преданностью.
— Как тебе идет форма, Морри, — ласково улыбнулась Доротея. Ей пришлось приложить немалые усилия, чтобы заставить Морри вымыться и снять свои лохмотья. — Я говорила тебе, что ты со временем привыкнешь, и была права.
Глаза Морри потеплели. Она присела в реверансе.
— Да, мэм.
— Другие слуги к тебе хорошо относятся? Горничная утвердительно покачала головой.
— Хорошо. Хорошо. — Доротея понизила голос. — Его сиятельство ушел?
— Да, мадам.
Доротея ободряюще улыбнулась.
— Ты ведь знаешь мистера Дерби, поверенного лорда Кардвейла?
Морри кивнула.
— Скажи мне, когда он придет. Только не говори другим слугам, что я хочу его видеть. Это наш с тобой секрет, Морри. Понимаешь?
Глаза Морри блеснули. Она любила тайны.
— Я никому не скажу.
— Хорошая девочка. Я знала, что могу рассчитывать на тебя.
Спустя пять минут Морри вернулась.
— Мистер Дерби в кабинете, — прошептала она. Доротея выждала еще пять минут, потом вышла из своей гардеробной.
Полу Дерби еще не было тридцати. Для своего ответственного поста он был молод и получил его по наследству. Он занял место, освободившееся после смерти отца. Старший Дерби был медлителен, трудолюбив, до определенной степени осторожен. Сын оказался его полной противоположностью. Пол был амбициозен и стремился сделать карьеру. С ростом его влияния он все презрительнее относился к хозяину. По мнению Пола, Кардвейл был не компетентен не только в роли хозяина больших владений, но и в роли мужа.
Поскольку во всех своих действия Дерби руководствовался собственными интересами, он добился расположения настоящей хозяйки дома — леди Кардвейл. Несколько месяцев назад они стали любовниками.
Временный кабинет Пола в этом снятом доме находился в задней части. Маленькая комната была не больше каморки для подсобного инвентаря. В ней стояли стол и два кресла, стопки бухгалтерских книг лежали на полу. Его спальня находилась на антресолях, там, где жили слуги. Поэтому сохранить их роман в тайне было трудно. Трудно, но возможно для двух решительных людей.
— Пол, — сказала Доротея, войдя в его кабинет, — я хочу поговорить с вами о реконструкции дома в Мейфэре.
— Да, ваше сиятельство.
От его самоуверенной кривой усмешки у нее участилось дыхание.
— Закройте дверь, — сказала она.
Выполнив ее просьбу, Пол повернулся к ней. Его бесстыжие глаза неторопливо прошлись по ее фигуре.
Теперь, когда никто не мог их слышать, она отбросила притворство и забыла о реконструкции дома.