— Я это подозревал, — кивнув, сказал Уитчер.
— У вас в кабине стоит… легкий запашок, — добавил Фелдспэн.
— Я бы не занимался этим, кабы не нужда, — объяснил Кэрби. — У меня много расходов. Закладная на землю (тут он врал), взносы за самолет (тут тоже), то да се. Только это и заставляет меня возить зелье. И только по этой причине я решился продать древности майя, — заявил он и, словно защищаясь, добавил: — Я обращался к правительству, но меня и слушать не хотят. Никто не платит мне за охрану этих вещей.
— Что верно, то верно, — сказал Уитчер.
— Вот почему я так обрадовался, встретив вас, ребята. Я знаю, что вы честные парни и имеете хорошие связи с истинными ценителями искусства майя.
— О, воистину! — вскричал Фелдспэн, зардевшись от удовольствия. Еще бы: его считают честным человеком, да еще со связями.
— Ведь правда, мы не разрушители? — спросил Кэрби.
— Разумеется, нет! — согласился Уитчер.
— Конечно, нам никак не обойтись без некоторых разрушений…
Торговцы встревожились. Кэрби вздохнул. Уитчер огляделся по сторонам и сказал:
— Но все действительно ценное останется в целости.
— Сам участок раскопок, — проговорил Кэрби. — Вот почему нам так важно доверять друг другу. Мы многим рискуем. Не знаю, как вы, а уж я-то не имею желания увидеть белизскую тюрьму изнутри.
— Тюрьму? Нет! — закричал Фелдспэн.
— Давайте я расскажу вам, что здесь произойдет, — предложил Кэрби. — Как только земля на востоке подсохнет, мой приятель из Белиз-Сити пригонит сюда бульдозер. Он мой старый друг, ему можно доверять.
Обоим американцам явно полегчало.
— Он начнет снизу. — Кэрби указал на подножие холма. — Просто уберет с дороги ступени храма, чтобы мы могли добраться до внутренностей — гробниц, резных камней и всего остального. Если он наткнется на крупные стелы вроде той, с ягуаром, он будет выковыривать их целиком.
— А он сможет забраться так высоко? — спросил Уитчер.
— Вы не понимаете, — ответил Кэрби. — Он попросту обрушит храм. Когда вы вернетесь сюда через год, храм превратится в груду камня и земли.
— О! — воскликнул Уитчер. Оба, похоже, опешили.
— Вот почему нам нужно взаимное доверие, — продолжал Кэрби. — Здешние власти на многое смотрят сквозь пальцы, но если они узнают, что кто-то разрушил храм майя…
— Да, да, — сказал Фелдспэн. — Понятно.
— Все мы должны помалкивать об этом храме. Здесь, в Нью-Йорке, где угодно. Можете сказать своим покупателям только одно: они получают настоящие изделия доколумбовой эпохи из руин майя. Вот так.
Фелдспэн кивнул.
— Даем вам слово, мистер Гэлуэй, — сказал Уитчер.