Пламя и цветок (Вудивисс) - страница 13

Хэзер решила, что бедняга слишком перебрал, чтобы задумываться над своими словами. Она подавила зевок, сама чувствуя воздействие вина, и уже желала поскорее оказаться в постели.

Уильям рассмеялся.

— Боюсь, я утомил тебя болтовней, милочка. Я надеялся, что путешествие было для тебя не слишком трудным, и поэтому позволил себе завести эту длинную дружескую беседу, но теперь вижу, что нам придется продолжить ее завтра. — Он поднял руку, когда Хэзер попыталась возразить. — Нет-нет, и слышать не хочу! Отправляйся в постель. В сущности, я и сам не прочь оказаться в этом уютном местечке. Мне будет приятно знать, что ты спишь на моих мягких подушках.

Хэзер проскользнула в спальню, ощущая, как жар от выпитого вина растекается по каждой ее жилке, каждому нерву. Она слышала, как Уильям усмехнулся, когда она закрывала за собой дверь, и, прислонившись к ней, тоже рассмеялась в предвкушении новой, чудесной жизни.

— Скажите, леди Кабот, вам нравится мой наряд? Видели бы вы, в какие платья одевала меня тетка! — Она радостно закружилась перед зеркалом и низко поклонилась своему отражению.

Расхохотавшись, она распахнула дверцы шкафа, чтобы посмотреть другие платья, решив, что Уильям не станет возражать против такого осмотра. Хэзер всегда радовал вид изящной одежды, и потому теткины обноски были ей особенно ненавистны. Она выбрала несколько очаровательных платьев, приложила их к себе перед зеркалом и помечтала, как было бы хорошо, если бы они принадлежали ей.

Она не слышала, как открылась дверь, но, случайно обернувшись, застыла, увидев на пороге Уильяма, облаченного в халат. Ужасное подозрение стремительно переросло в уверенность. Хэзер словно прозрела: теперь она понимала, почему Уильям пошел на сделку с тетей Фанни. Уставившись на Уильяма, Хэзер стояла, чувствуя себя пойманной в ловушку. Она попалась, словно ягненок под нож мясника. На багровом лице Уильяма ярко горели глаза, отвратительная улыбка изгибала его толстые губы. Повернувшись, он запер за собой дверь и лениво поиграл ключом, прежде чем сунуть его в карман. Оглядев Хэзер, он, видимо, остался доволен ее испугом.

— Что вам угодно? — прошептала она. Его лицо исказила гримаса вожделения.

— Хочу получить вознаграждение за то, что увез тебя с этой нищей фермы. Ты так соблазнительна, что я не смог устоять, а при твоей доверчивости мне ничего не стоило увезти тебя от сестрицы. Когда ты мне наскучишь, я отправлю тебя к леди Кабот, жизнь в школе придется тебе по вкусу. Со временем, может быть, я даже позволю тебе выйти замуж за какого-нибудь богача, который увлечется тобой. — Он шагнул ближе. — Незачем беспокоиться, детка. Твой муж будет слегка разочарован, когда в первый раз окажется с тобой в постели, но жаловаться не станет.