Натаниэль вышел вперед и назвался майором.
— В наши дни в обязанности офицера вменяется доставлять почту, — безрадостно проговорил Картер. — Тут несколько конвертов, и один с королевской печатью.
Взяв конверты, Натаниэль отошел к окну, чтобы прочитать письма.
Шанна приблизилась к Рюарку и взяла его под руку. Когда они проходили мимо, майор Картер отметил про себя красоту юной дамы и даже почувствовал некоторое разочарование, когда Рюарк произнес:
— Моя жена, сэр, Шанна Бошан.
Майор поклонился.
— Вы красивейшая из женщин, мадам! Я просто восхищен. — Он выпрямился и посмотрел на нее более внимательно. — Однако ваше имя… Шанна? Не вы ли… вернее, не носили ли вы в девичестве фамилию Траерн?
— Да, — ответила Шанна. — А это мой отец, Орлан Траерн, — представила она сквайра.
— Лорд Траерн! — Это имя явно произвело на майора сильное впечатление. — Я много слышал о вас, сэр.
— Боюсь, что только плохое! — хмыкнул Траерн. — Но я стану куда добрее, когда наконец будет покончено с этим дурацким делом, в которое впутали Рюарка.
Натаниэль закончил чтение писем.
— Этого не потребуется. — Он протянул майору казенную бумагу с печатями. — Здесь сказано, что этот документ должен быть представлен любому офицеру короны, сэр. Соблаговолите ознакомиться.
Недоверчиво взглянув на Натаниэля, майор взял письмо из его рук и пробежал глазами. Затем, бросив взгляд на Рюарка, поставил на стол бокал и прочел вслух:
— «…Таким образом, ввиду выявления новых обстоятельств, осуществление любых санкций против Рюарка Деверелла Бошана настоящим прекращается до завершения нового расследования всех фактов, относящихся к данному делу».
Майор Картер опустил руку с письмом и громко объявил:
— Здесь стоят печати как маркиза, так и судебной коллегии пэров. — Он посмотрел на Рюарка и Шанну с медленно расплывающейся по лицу улыбкой облегчения. — Похоже, что вы свободны, господин Бошан.
Шанна со счастливым возгласом бросилась на шею Рюарку, едва не задушив его на радостях. Все облегченно вздохнули.
— Вы хотите сказать… — нарушил общую веселость скрипучий голос Ролстона, заставивший всех обернуться, — что какой-то клочок бумаги может освободить от наказания беглого убийцу… Это несправедливо! Это колоссальная ошибка!
Майор поднялся в полный рост.
— В этом письме сказано все, сэр. Можете ознакомиться с его содержанием.
Картер протянул Ролстону письмо, но тот оттолкнул его руку.
— Порядочную английскую девушку, да еще беременную, зверски убили, и теперь убийцу отпускают на свободу? — воскликнул он.
— Господин Ролстон! — прогремел голос Траерна.