Это заявление прозвучало как гром среди ясного неба. Для одного лишь Ролстона, казалось, оно не было неожиданностью. Шанна не смела пошевельнуться и украдкой бросила взгляд на Рюарка. Тот с покорным видом отвернулся от камина и с улыбкой взглянул в глаза майору.
— Я сдаюсь вам, майор Картер. И не сделаю ни одной попытки к бегству. — Рюарк кивнул в сторону солдат у двери. — Здесь вам не понадобится вооруженная охрана.
Майор медленно обвел глазами присутствующих, замерших в напряженном ожидании.
— Думаю, что могу положиться на вас. Но вы, разумеется, понимаете, что арестованы?
Рюарк кивнул, и офицер отослал своих людей. Приглядевшись к арестанту, он воскликнул:
— Бошан! Как я сразу не узнал вас! Рюарк Деверелл Бошан, насколько я припоминаю.
Настала очередь удивиться и Ролстону. Рот его полуоткрылся, и он сделал шаг в сторону офицера.
— Что… — Язык слушался его не лучше, чем ноги. — Он? Бошан? — Ролстон тыкал пальцем в Рюарка. — Он? Но…
Ролстон посмотрел сначала на Джорджа, потом на Амелию, Габриэлу, Джереми и Натаниэля. Дольше всего его взгляд задержался на иронически улыбавшейся ему Гэрленд.
— О! — только и мог произнести Ролстон, потом отошел к камину и уставился на раскаленные уголья.
— Когда мы виделись в последний раз, вы были капитаном. — Рюарк указал на майорские знаки отличия офицера.
— Правильно! — Майор потер подбородок. — Я очень хорошо все помню, господин Бошан.
— Я приношу вам извинения по этому поводу, майор, — отвечал Рюарк с виноватым видом.
Картер улыбнулся:
— Я слишком поздно понял, что лучше не попадаться вам на глаза, когда вы в ярости. Однако забудьте о моей разбитой челюсти. Что же до звания, то в мирное время продвижение по службе — дело трудное. Моя рана привлекла к себе внимание начальства, и меня сделали майором.
Картер огляделся.
— Если я правильно понимаю, вы здесь в кругу семьи.
— Он мой сын. — Голос Амелии был резким. — Все это не больше чем ужасная ошибка. Я уверена, Рюарк не способен на такое злодеяние. И мы сделаем все, чтобы это было доказано.
— Разумеется, мадам, — галантно ответил офицер. — Дело пересмотрено самым тщательным образом, можете быть в этом уверены. — Майор взглянул на Джорджа. — Сэр, мы проделали долгий путь из Вильямсбурга, и я был бы благодарен вам за чашку чаю.
— О конечно. Ваша миссия заставила меня забыть о гостеприимстве. Может быть, желаете чего-нибудь покрепче? У меня есть превосходное бренди.
— Сэр, вы более чем добры к скромному слуге короля. — Он с улыбкой принял бокал и, сделав глоток, прошептал: — Божественно! Однако я совсем забыл еще об одном поручении. — Он вытащил из внутреннего кармана мундира пакет с конвертами. — Среди вас есть капитан Натаниэль Бошан?