Песня ветра (Шервуд) - страница 231

Каролина бросила на него насмешливый взгляд. В этот день она вовсе не собиралась осматривать озеро, ибо предполагала заняться куда более важными делами. Казалось, ее настиг жизненный кризис. Судьба привела Каролину к трагическому финалу – встрече с женщиной, которую Рэй любит больше, чем ее.

В этот момент Рэй, видимо, плохо владевший собой, подошел к Каролине. Она весело смеялась, чтобы досадить ему.

– Вижу, ты развлекаешься. – Он посмотрел на маркиза таким угрожающим взглядом, что тот проворно отступил.

– Вы в трудном положении, Эвисток, – нерешительно заметил маркиз. – Вам не позавидуешь. Для решения такой проблемы нужна мудрость Соломона.

– Соломон… Соломон… – пробормотал Рэй, и его серые глаза вдруг блеснули. Он взглянул на Робина почти снисходительно. – Спасибо за подсказку, Солтенхэм. Постараюсь воспользоваться ею.

Каролина нахмурилась.

– Что он имел в виду? – спросила она Робина, когда Рэй поспешно удалился.

– Понятия не имею. – Маркиз поправил жабо, словно оно душило его. – Но я рад, что он ушел. – Робин с облегчением вздохнул.

Каролина украдкой наблюдала за Рэем. Быстро шагая по палубе, он о чем-то разговаривал с каждым из своих людей, ненадолго останавливаясь. Одни удивленно смотрели на него, другие смеялись, но тут же принимали серьезный вид. Кое-кто из них тотчас исчез.

«Что, черт возьми, происходит?» – думала Каролина.

Рэй подошел к ней лишь после того, как они бросили якорь возле Орты.

– Ты спустишься на берег вместе со мной, Каролина. – Он крепко взял ее за руку. – Я не доверяю тебе, поэтому ты должна постоянно находиться под моим присмотром.

Маркиз тоже хотел отправиться в деревню, но Рэй, сверкнув глазами, преградил ему путь.

– Вы, Солтенхэм, останетесь на судне. И не испытывайте моего терпения, я ведь не забыл, сколько зла натерпелся от вас.

В его голосе послышалась угроза, и маркиз быстро отошел от трапа.

Садясь в баркас, Каролина мучительно думала о том, что здесь, в Орте, находится Розалия.

Рэй вынес ее на руках на берег, и они пошли по черному песку к белому дому, стоявшему у самого берега. У дома раскинулся сад с пышными кустами желтых и алых роз. На подоконнике сидел большой рыжий кот. Увидев их, он зевнул и начал умываться.

Старуха в легком черном плаще с капюшоном почтительно приветствовала Рэя, ее глаза весело светились.

– Это хозяйка, – сказал Рэй. – Она любезно предоставила дом в наше распоряжение.

Каролина улыбнулась старухе, заметив, что та смотрит на нее с живейшим интересом.

Рэй открыл дверь, и Каролина увидела пассажиров «Верной Мэри».

Они сидели за деревянным столом, мирно беседуя и потягивая вино из деревянных чашек. При появлении Рэя и Каролины в комнате с низким потолком воцарилось молчание.