Фамильная реликвия (Ролофсон) - страница 55

– Очень жаль. – Уильям Ландри был бы гораздо интереснее, имей он хоть несколько недостатков.

– Кейт, я должен…

Его прервал официант, принесший горячую воду.

– Вы всем довольны?

– Все просто замечательно, – заверила его Кейт.

Герцог согласно кивнул и попросил счет. Когда официант отошел к соседнему столику, Уильям отставил свою пустую чашку и тарелку.

– Кейт, я должен кое-что вам сообщить…

– На самом деле вы женаты и у вас дети-близнецы? – В виде шутки она пыталась предсказать то, что могло стать досадным разоблачением. Ей не хотелось выслушивать извинения за вчерашние поцелуи. Не хотелось узнавать, что прошедшие дни были чистейшим фарсом. Она мечтала вернуться домой лишь с приятными воспоминаниями о поездке и делать вид, что у нее даже был роман с привлекательным иностранцем.

– Очень остроумно.

– Вы не похожи на голубого.

– Правильно, – он перевел взгляд на ее губы, – я тоже так считаю.

– Вы хотите попрощаться, – наконец с сожалением поняла Кейт. Ей будет недоставать Уильяма, хотя это нелепо – ведь они познакомились всего четыре дня назад. Она попыталась скрыть разочарование. – Вы собираетесь вернуться в поместье?

– Да, вскоре, – с явным облегчением в голосе подтвердил Уильям. Подошел официант и положил на стол счет, подколотый к кожаной папке. Кейт попыталась взять счет, но Уильям ее опередил. – Что это вы задумали?

– На этот раз я хотела заплатить сама, – объяснила она. – Несправедливо, что вы один каждый раз платите за нас обоих. Пусть вы герцог, расходы мы должны делить пополам.

– Об этом не может быть и речи, – заявил Уильям, доставая кредитную карточку. – Я не собираюсь обсуждать этот вопрос.

Его голос прозвучал надменно и вместе с тем любезно.

– Вы уверены?

Уильям взглянул на нее как на помешанную.

– Конечно, Кейт. Абсолютно уверен.

– Тогда спасибо. – Она наклонилась и украдкой стерла яичный салат с ботинка, прежде чем подняться.

Они взяли пальто в гардеробе и вышли в хмурый полдень.

– Может, пройдемся?

– Я не против. – Она застегнула пальто и подняла воротник, чтобы уберечь шею от промозглого ветра.

– Я хотел… – Уильям вдруг осекся.

– Что случилось, Уилл?

– Брошь…

Рука Кейт метнулась к правому лацкану, но не нащупала ничего, кроме ткани. Она опустила глаза.

– Она пропала! Уильям, она пропала!

Уильям отвел ее под навес у входа.

– Я видел ее, когда мы вошли в чайную Брауна. Помню, брошь блестела на вашем пальто, когда я отдавал его гардеробщице.

– Должно быть, булавка расстегнулась. Никому бы не пришло в голову украсть ее, – Кейт почувствовала, как к глазам подступают слезы. – Так обидно потерять ее после стольких лет!