— Вы расплачивались кредитной карточкой?
— Нет, наличными.
— Вы женаты, сэр?
— Мы с женой живем каждый своей жизнью.
В его голосе было нечто, противоречащее внешнему спокойствию и напоминающее о безжалостности, с которой он собирался выжить Кэри.
— Сэр, как вы узнали, что здание горит?
— Это я позвонил ему, — сказал Кэри. — Он долго не отвечал, но был первым, к кому мне удалось дозвониться. Я всегда считал Оливера своей правой рукой. Понятно, что я решил связаться сначала с ним и попросить его сообщить всем остальным.
Все опустили глаза. Типичный случай «и ты, Брут!» в развитии. Бедняга Кэри!
— Когда я пришел домой, телефон звонил, — подтвердил Оливер, стараясь не смотреть на своего Цезаря. — Я позвонил Айвонн, Люси и Джею и сообщил им, но к другим так и не дозвонился.
— Я был в пабе, — сказал Скотт. Детектив кивнул и посмотрел в список.
— Господин Макклюэр, — пришла очередь Кена.
— Я был со своей невестой, Белиндой, которая находится здесь, и ее родителями в ресторане. Питер тоже был с нами.
— Белинда Ларч, квалифицированный ветеринарный фельдшер? Питер Дарвин, помощник?
Мы оба молча кивнули.
— И вы втроем весь вечер были вместе, с родителями мисс Ларч? В ресторане?
— Верно, — сказал Кен. — Мы уже собирались уходить, когда Люси позвонила мне.
Люси кивнула.
— Когда мы собрались здесь, я поняла, что Кена нет. Я вспомнила, что он в тот вечер был на дежурстве, и позвонила ему на портативный телефон из кабинета в клинике. Это что, так важно?
— Что-то важно, что-то нет, — ответил наш склонный к философским рассуждениям детектив, — мы еще не знаем.
Он заглянул в список.
— Господин Джей Жарден.
Джей, единственный из присутствующих, противился допросу.
— Я уже говорил вам.
— Да, сэр. Не могли бы вы продолжить, начиная с визита к больной корове?
С нескрываемым раздражением Джей сквозь зубы процедил, что после этого он отправился домой и провел время со своей девушкой, которая живет у него.
Его ответ был записан без каких-либо комментариев. И, похоже, на этом наше заседание подошло к концу. Тут как раз и констебль подоспел с ключами. Он тихо сказал что-то на ухо своему начальнику, так тихо, что, наверное, один только Кэри, сидевший ближе всех, мог что-то услышать.
Старший детектив кивнул, повернулся и вручил связку ключей ее хозяину. Затем, окинув взглядом наши любопытные лица, он сообщил, что ключ от аптеки подошел к найденному замку. Так как никто в этом и не сомневался, эта новость не произвела большого фурора. Кэри, засуетившись, сказал, что дверь как будто была заперта, когда он ее проверял, но у него было столько других забот, что теперь он не уверен…