Волшебный корабль (Хобб) - страница 591

— Боюсь, — сказала она, — наша Малта не так-то проста. Уж каких только каверз не выдумает… — Она смотрела на гостью с сочувствием. — Нет, Янни, отнюдь не ухаживание твоего сына пришлось нам не по сердцу. Все дело в возрасте Малты и ее совсем еще ребяческом поведении. Когда она достаточно повзрослеет, чтобы вправду иметь поклонников, — твой сын будет принят нами со всей мыслимой благосклонностью. И, если чувство окажется взаимным, мы сочтем за огромную честь подобный союз. Но пока что наша Малта, хотя и выглядит достаточно взрослой, по возрасту еще дитя — и по-детски склонна к озорству и притворству. Ей едва сравнялось тринадцать. Она еще не представлена обществу. Скорее всего, твой сын увидел ее во взрослом наряде на том Сборе, что ты не так давно созвала. Я уверена, если бы он встретил ее, одетую как обычно, в детское платьице, то сразу понял бы свою… ошибку.

Воцарилось молчание. Янни переводила взгляд с одной женщины на другую.

— Понятно, — выговорила она наконец. Ей определенно стало неловко: — Так вот почему девушки и здесь сегодня не видно.

Роника улыбнулась:

— Она давно в постели, как и надлежит девочке ее возраста.

И отпила вина.

— Кажется, — сказала Янни, — я попала в довольно глупое положение…

— Боюсь, наше еще глупее, — ответила Кефрия. — Хочу быть полностью откровенна с тобой, Янни. Ты упомянула о каком-то шарфе и о кристалле огня, так вот, это нас с матерью попросту потрясло! Уверяю тебя, мы и не подозревали о подобном подарке! И если сновидческая шкатулка оказалась открыта… то есть наверняка так оно и случилось, ведь твой сын видел с нею общий сон… в общем, наша Малта кругом виновата. — Кефрия тяжело вздохнула. — Я могу лишь покорнейше просить прощения за то, что она у нас так дурно воспитана. — Кефрия старалась сохранить самообладание, но горло все равно начал перехватывать спазм. — Какой стыд, — сказала она, и голос предательски задрожал. — Я все-таки не думала, что она способна на подобный обман…

— Наверняка мой сын тоже расстроится, — тихо проговорила Янни Хупрус. — Боюсь, он у меня слишком наивен… Ему скоро двадцать, но ни разу до сих пор он не заикался о том, чтобы присмотреть себе невесту. И в результате, кажется, поторопился. Вот ведь как! — Она покачала головой. — Да, это заставляет на многое взглянуть иными глазами…

Она посмотрела на Каолн, и та встретила ее взгляд с неловкой улыбкой. А потом тихо пояснила:

— Семейство Фьестрю передало семейству Хупрус контракт, касающийся живого корабля «Проказница». Все права и весь ваш долг принадлежат теперь им.