Грезы любви (Райс) - страница 198

Рори вздохнул.

– Я отдал твою расписку мистеру Фарнли. Так что можешь не волноваться.

Элисон отметила, что он не стал оправдываться или извиняться. Неужели он думает, что может вмешиваться в ее жизнь, когда сочтет нужным? А она должна принимать это без вопросов и возражений? Впрочем, до сих пор так и было. Закрыв в отчаянии глаза, Элисон боролась со слезами. Все, что ей нужно, – это иметь свой дом и кого-нибудь любить. Как же она дошла до такой жизни?

Колесо кареты попало в особенно глубокую выбоину, их бросило друг на друга. Рори, которому удалось удержаться на сиденье, поймал Элисон и осторожно вернул на место, задержав руки на ее талии. Казалось, он был не в силах отпустить ее, а голова его, словно сама по себе склонилась к ее приоткрытым в удивлении губам.

От его близости по спине Элисон пробежали мурашки. Вздрогнув, она отвела взгляд от темных глаз своего мужа, в которых полыхало желание. Нет, никогда. Она сжалась на сиденье и постаралась отодвинуться от него как можно дальше.

Злясь на себя, Рори убрал руки и сунул их в карманы. Чем скорее он исчезнет отсюда, тем будет лучше для них обоих.

Глава 25

Юная швея озабоченно нахмурилась, пытаясь зашнуровать платье Элисон для последней примерки.

– Если мадам чуточку задержит дыхание… – робко предложила она, опасаясь взрыва негодования, который вызвал бы у большинства клиенток подобный намек.

Элисон, рассеянно смотревшая в окно, постаралась выполнить ее просьбу, однако портниха пришла в ярость. Шагнув вперед, она схватила девочку за ухо.

– Ах ты, дурочка! Разве можно быть такой бестолковой? Леди стройна как тростинка. Все мои платья идеально сидят на ней. Тебе нельзя поручить даже самое простое дело…

Продолжая ворчать, она ловко расправила шелковую розовую юбку на бедрах Элисон, одернула лиф и начала затягивать узкий корсет. Оставшаяся в итоге щель была едва заметной, но тем не менее совершенно недопустимой. Портниха недоверчиво уставилась на нее.

– Не может быть! Я сама снимала мерки. Это какая-то ошибка. Видно, эти дурехи слишком туго заделали швы. – Бормоча проклятия на незнакомом языке, она принялась распускать шнуровку.

Лоб Элисон прорезала морщинка. За последние дни она обзавелась целой коллекцией прелестных нарядов, и ее ничуть не волновало, если это платье не будет готово к вечернему балу. Найдется дюжина других, которые она сможет надеть вместо него. Но она опасалась, что портниха даст выход своему раздражению, направив его на испуганную швею, съежившуюся в углу. Едва ли она когда-нибудь привыкнет к жестокости и насилию, в которых приходится жить большинству населения этого города.