Грезы любви (Райс) - страница 295

– Ах, девонька, если бы ты знала, как мне тебя не хватало, то убежала бы и спряталась, – вымолвил он, осыпая поцелуями влажные уголки ее глаз и зардевшиеся щеки, прежде чем прильнуть к трепещущим губам.

Элисон обвила руками его талию, упиваясь хмельным вином его поцелуев и вдыхая мужские запахи, которых ей так недоставало. Рори притянул ее ближе, и они слились в долгом объятии.

Наконец, проклиная помеху из плащей и перчаток, Рори неохотно поднял голову и улыбнулся, глядя в радостное лицо жены.

– Да, милая, ты знаешь, как встретить мужчину. Но, боюсь, мы не сможем вернуться домой, если продолжим в, том же духе.

Элисон рассмеялась и взялась за застежку его плаща.

– Да, но как только ты перешагнешь порог, все набросятся на тебя, и едва ли нам удастся остаться наедине раньше полуночи. Прошло столько времени, Рори. Неужели ты хочешь, чтобы я ждала еще?

Широко ухмыльнувшись, Рори отшвырнул перчатки и, обхватив жену за плечи, увлек под сень деревьев.

– Лично я не желаю ждать ни минуты. Сколько тебе нужно времени, чтобы избавиться от этого платья?

Плащ и накидка полетели на землю, и, пока лошадь лениво щипала траву, Рори уложил жену на импровизированную постель и склонился над ней.

После разлуки, когда Рори был в Лондоне, они испытывали некоторую робость, но робость бесследно исчезла, как только их губы соприкоснулись. Закрыв глаза, чтобы ничто не отвлекало его от пьянящих ощущений, Рори предоставил своим рукам полную свободу. Элисон блаженно вздохнула, когда его пальцы, ловко расстегнув крючки ее платья, скользнули внутрь.

– Мне нравится это платье. Нужно заказать тебе дюжину таких, – пробормотал он, отодвигая ленты и кружева сорочки, чтобы освободить упругие округлости, которых ему не терпелось коснуться.

Элисон вскрикнула, ощутив его пальцы на своей груди, а когда он склонил голову и коснулся языком томительно напрягшихся маковок, она совсем обезумела. Вцепившись пальцами в его волосы, она нетерпеливо выгнулась, понуждая его продолжать. Но Рори не нуждался в уговорах. За считанные минуты устранив преграду из разделявшей их одежды, он накрыл ее своим телом и застонал от восторга, когда она приняла его в себя.

Их тела слились так легко и естественно, словно они только вчера были вместе. С утонченной неспешностью, то ускоряя, то замедляя темп, Рори вознес Элисон к вершине страсти в тот самый миг, когда достиг ее сам. Она изумленно распахнула глаза, когда их тела одновременно содрогнулись и теплый поток жизни хлынул в ее лоно. Глаза Элисон снова закрылись, и она крепче обняла мужа, радостно принимая вес его обессилевшего тела.