Американский корабль продолжал идти к ледовым островам. Они дадут им жалкое, временное укрытие от его орудий. Но женщина-капитан продемонстрировала большую храбрость. Она не сдаст корабль, пока не исчерпает всех возможностей. Он может понять такого капитана. Спрятаться за островом — благородный, хотя и бесполезный, жест. И, конечно же, никто не возьмёт их в плен. Американцев ждёт смерть.
Валленар бросил взгляд на часы. Через двадцать минут он войдёт в просвет и придвинется к «Рольваагу». Спокойные воды в укрытии островов обеспечат ему ровную платформу для точного обстрела.
Команданте живо представил себе, как это случится. Ошибок не будет, расстрел неотвратим. Он выведет эсминец на расстояние по меньшей мере в милю, чтобы упредить новые подводные экскурсии. Осветит всё вокруг фосфорным пламенем. Спешки не будет: операция будет проведена осмотрительно. Но Валленар не будет и терзать их, совершая казнь чрезмерно медленно: он же не садист, а женщина-капитан в особенности заслужила почтительной смерти.
Лучше всего будет прострелить корму танкера, решил он: на уровне ватерлинии, так, что тот пойдёт ко дну кормой вперёд. Самое важное — чтобы никто не убежал, чтобы не осталось живых свидетелей того, что здесь произошло. Он направит сорокамиллиметровые орудия на первые спасательные шлюпки: так он заставит их оставаться на борту до самого конца. Когда корабль начнёт тонуть, выжившие столпятся на полубаке, где он рассмотрит их получше. В особенности он должен убедиться, что сдохнет тот вкрадчивый, лживый cabron. Именно он стоит за всем. Если кто-то и отдал приказ казнить его сына, так только он.
Танкер, теперь замедлившись до пяти узлов, вклинивался между ледовых островов, проходя близко к большему. Чересчур близко, если уж на то пошло; возможно, повреждён руль. Острова казались такими высокими, такими отвесными, что «Рольвааг», казалось, проскальзывал в какой-то чудовищный ангар сверкающей синевы. Когда корабль скрывался из виду меж островов, Валленар увидел, что судно принялось поворачивать влево. Это движение выведет их за больший из островов, и приведёт судно в укрытие, во временную недосягаемость для его орудий. Печальное, безнадёжное усилие.
— Сонар? — Спросил Валленар, наконец, опуская бинокль.
— Всё чисто, сэр.
Ну, вот и всё — никакого неожиданного подводного льда, идеально ровный разлом с вершины и до подножия ледового острова. Время завершать операцию.
— Направляйтесь в разлом. Следуйте их курсом.
Команданте повернулся к тактическому офицеру.
— Ждите моей команды, чтобы открыть огонь.