Жертва подозреваемого X (Хигасино) - страница 108

– В наличии. – Ясуко передала в кухню заказ и вновь сняла фартук.

– Как? Вы уже уходите?

– Да, я до шести.

– Понятно. А теперь домой?

– Да.

– Что ж, вы не против, если я вас провожу? Мне надо с вами поговорить.

– Со мной?

– Да, скажем так, посоветоваться. Насчет Исигами, – он многозначительно улыбнулся.

Ясуко без всякой причины забеспокоилась:

– Но я почти ничего не знаю о господине Исигами…

– Я не отниму у вас много времени. Побеседуем на ходу, этого достаточно, – говорил он мягко, но голос не допускал возражений.

– Ну если недолго, – согласилась она обреченно.

Он сказал, что его зовут Югавой. Преподает в университете, который в свое время закончил Исигами. Когда приготовили его бэнто, они вместе вышли из лавки.

Ясуко, как обычно, приехала на велосипеде. Она собралась идти, толкая его перед собой.

– Позвольте мне, – сказал Югава, взявшись за руль.

– Вы часто общаетесь с Исигами? – спросил он.

– Нет. Только здороваемся, когда он заходит в лавку.

– Вот как? – сказал Югава и надолго замолчал.

– Так о чем же вы хотели посоветоваться? – не вытерпела она.

Но Югава ничего не ответил. Беспокойство Ясуко усилилось. Наконец он сказал:

– В сущности, Исигами – человек прямодушный.

– Что? – не поняла Ясуко.

– Я сказал – прямодушный. Он всегда ищет самого простого решения. Никогда не добивается нескольких вещей одновременно. И чтобы достичь своей цели, выбирает самые простые средства. Поэтому он никогда не сбивается с пути. И ни в малейшей степени не колеблется. Но при всем том в житейских делах он совершенно беспомощен. Классический неудачник. К сожалению, это тоже следствие его характера.

– Но, господин Югава…

– Извините, я и сам не знаю, что хочу сказать, – Югава грустно улыбнулся. – Вы познакомились с Исигами, когда переехали в этот дом?

– Да, я, как это принято, зашла к нему представиться.

– И сказали, что работаете в лавке бэнто, так?

– Да, но…

– И с того времени он стал заходить в «Бэнтэн»?

– Не помню… Возможно, и так.

– Наверняка вы обменивались какими-то словами, вам ничего не запомнилось? Не важно что, пусть даже пустяки.

Ясуко пришла в замешательство. Вопрос был совершенно неожиданным.

– Почему вы об этом спрашиваете?

– Только потому, – Югава, шагая рядом, посмотрел на нее, – что он мой друг. Человек, которого я очень ценю, и потому хочу во всем разобраться.

– Но какой интерес могут представлять наши разговоры? Ничего не значащий обмен любезностями.

– Но для него это краткое общение с вами значило очень многое, – сказал Югава. – Каждое ваше слово было для него драгоценно. Вы должны это понимать.