– Ваше величество, леди Розалинда Ротвелл, – объявил лорд Сесил, когда они приблизились к трону, затем поклонился и вышел.
Розалинда была настолько потрясена присутствием леди Блант, что даже забыла присесть в глубоком реверансе, как того требовал придворный этикет.
– Ваше величество, – начала она, безуспешно пытаясь справиться с душившей ее яростью. – Вы не должны верить ни единому слову леди Блант!
– Что?
– Что это за дерзость? – добавила королева дребезжащим голосом.
– Простите меня, ваше величество, – отозвалась Розалинда, присев наконец в реверансе, затем, опустившись на колени, она подняла голову и в отчаянии посмотрела на королеву. – Я вовсе не собиралась дерзить и всегда склоняю голову перед вами. Но леди Блант!.. Она, несомненно, морочила вам тут голову сплетнями о проделках моего мужа.
– Твоего мужа? – Королева задумчиво коснулась узловатым пальцем губ, навалилась подбородком на руку и приподняла брови – две черные стрелки на белой маске лица. Теперь Розалинда полностью завладела ее вниманием.
– Мой муж… ваш шпион, – начала она осторожно, поднимаясь с пола. – Я узнала об этом недавно. И теперь мне также известно, что вы с ним сговорились насчет моего замужества. Вы рассчитывали на мою наивность, и я доверилась ему полностью и безоглядно.
– Неужели, леди Розалинда? – надменно спросила королева Елизавета.
В глазах Розалинды застыла боль, но она все равно любила королеву, несмотря на ее предательство.
– Дрейк сказал вам, что хочет обладать Торнбери-Хаусом, – продолжила Розалинда. – И если вы пригрозите отобрать его у меня, я так испугаюсь, что соглашусь на что угодно, даже на брак с Дрейком. И так оно и случилось: вы получили то, что хотели. Вы смогли вознаградить Дрейка за его работу домом, который вам лично не стоил ни пенса. И Дрейк получил то, что хотел: сейчас он мой господин и хозяин, что являлось его заветной мечтой еще в детстве.
Елизавета озабоченно нахмурилась:
– Ты думаешь, что так оно все и было?
– Но как бы сильно я ни гневалась на Дрейка, предать его не могу. Я пришла, чтобы поговорить с вами о том, что леди Блант уже явно вам сообщила. Но не верьте ей – это неправда. Дрейк не предал бы вас ни при каких обстоятельствах. Он никогда бы не напал на корабль королевы. По крайней мере без веских на то причин.
И тут кипевшая от ярости леди Блант повернулась к ней, сжав кулаки, и с ненавистью воскликнула:
– Я ничего ей не сказала, ты, идиотка! Мы говорили о погоде!
Розалинда захлопала глазами, и сердце ее едва не остановилось.
– Что?
– Леди Блант рассказывала мне о том, как продвигается ремонт ее причала у Крэнстон-Хауса и как этому благоприятствует погода, – пояснила королева Елизавета. – Но, судя по всему, мне интереснее будет выслушать тебя, Розалинда. Так что ты там говорила о нападении на один из моих кораблей?