– Ваше величество, прошу вас, я могу объясниться? – Он чуть повысил голос.
Ее голова дернулась, и она удивленно захлопала глазами.
– Что? О нет. Нет, Дрейк, мотивы не имеют значения. Дело сделано. И теперь тебя нет.
Елизавета отмахнулась от него, как от назойливой мухи. Дрейку не нужно было иных объяснений: его отправляли в Тауэр. Он последует по стопам сэра Ралея. Возможно, окажется в той же тюремной камере. И если ему повезет, то со временем будет прощен королевой, как и Ралей.
– Вы позволите мне привести дела в порядок? – спросил он, тщательно расправляя рюши на рукавах.
– Да, разумеется. Ты свободен до конца дня.
– Не держите меня там долго, моя королева, – взмолился Дрейк, опустившись на одно колено и склонив голову.
Главное, чтобы Елизавета не умерла, пока он будет в тюрьме. Неужели ему придется гнить в Тауэре, дожидаясь, когда на трон взойдет новый монарх? Это ожидание может быть слишком долгим, потому что бездетная королева до сих пор не назвала своего преемника.
Когда через несколько часов Дрейк вернулся в Торнбери, Розалинда буквально слетела по парадной лестнице ему встречу. Внезапно вспомнив, как он обманул ее, она на мгновение остановилась, но тотчас бросилась к нему на грудь.
– Я думала, ты никогда не вернешься. Где ты был?
– У своего поверенного, господина Старка. Розалинда отстранилась и пристально вгляделась в его озабоченное лицо.
– Нам нужно поговорить. Случилось нечто ужасное.
Дрейк поцеловал ее руку и последовал за ней в их любимую комнату. Захлопнув за собой дверь, он привалился спиной к дверному косяку.
Розалинда остановилась в центре комнаты, пытаясь найти нужные слова.
– Дрейк, я была у королевы. – Она гордо вздернула подбородок, словно готовясь принять удар.
– И я тоже.
– Я была там с леди Блант.
– Я знаю.
– Дрейк, поверь, я отправилась туда, чтобы прекратить то, что сама и затеяла, К несчастью, я… – Она остановилась на полуслове и недоуменно нахмурилась. – Ты знаешь? Ты знаешь, что я сказала королеве о нападении в Ачине?!
– Я стоял за троном королевы и все слышал. Я знаю, что ты не хотела предавать меня.
Розалинда замерла, пальцы ее похолодели. Она заставила себя улыбнуться, но улыбка получилась какой-то вымученной.
– Понятно. Конечно, ты там был. – Она потерла лоб. – Вот дурочка! Когда-то я считала себя умной, а оказалось, ты всю жизнь обводил меня вокруг пальца. И хуже всего то, что чем я старше, тем сильнее моя доверчивость.
– Розалинда, я вовсе не вступал в сговор с королевой, чтобы вынудить тебя к браку со мной. – Дрейк решительно приблизился к жене. – Я даже не знал, что она помнит о том, как гостила в доме моего отца. Ты не представляешь, какой она может быть коварной!