Романс о Розе (Берд) - страница 168

– Ваше величество, прошу вас, я могу объясниться? – Он чуть повысил голос.

Ее голова дернулась, и она удивленно захлопала глазами.

– Что? О нет. Нет, Дрейк, мотивы не имеют значения. Дело сделано. И теперь тебя нет.

Елизавета отмахнулась от него, как от назойливой мухи. Дрейку не нужно было иных объяснений: его отправляли в Тауэр. Он последует по стопам сэра Ралея. Возможно, окажется в той же тюремной камере. И если ему повезет, то со временем будет прощен королевой, как и Ралей.

– Вы позволите мне привести дела в порядок? – спросил он, тщательно расправляя рюши на рукавах.

– Да, разумеется. Ты свободен до конца дня.

– Не держите меня там долго, моя королева, – взмолился Дрейк, опустившись на одно колено и склонив голову.

Главное, чтобы Елизавета не умерла, пока он будет в тюрьме. Неужели ему придется гнить в Тауэре, дожидаясь, когда на трон взойдет новый монарх? Это ожидание может быть слишком долгим, потому что бездетная королева до сих пор не назвала своего преемника.

Глава 28

Когда через несколько часов Дрейк вернулся в Торнбери, Розалинда буквально слетела по парадной лестнице ему встречу. Внезапно вспомнив, как он обманул ее, она на мгновение остановилась, но тотчас бросилась к нему на грудь.

– Я думала, ты никогда не вернешься. Где ты был?

– У своего поверенного, господина Старка. Розалинда отстранилась и пристально вгляделась в его озабоченное лицо.

– Нам нужно поговорить. Случилось нечто ужасное.

Дрейк поцеловал ее руку и последовал за ней в их любимую комнату. Захлопнув за собой дверь, он привалился спиной к дверному косяку.

Розалинда остановилась в центре комнаты, пытаясь найти нужные слова.

– Дрейк, я была у королевы. – Она гордо вздернула подбородок, словно готовясь принять удар.

– И я тоже.

– Я была там с леди Блант.

– Я знаю.

– Дрейк, поверь, я отправилась туда, чтобы прекратить то, что сама и затеяла, К несчастью, я… – Она остановилась на полуслове и недоуменно нахмурилась. – Ты знаешь? Ты знаешь, что я сказала королеве о нападении в Ачине?!

– Я стоял за троном королевы и все слышал. Я знаю, что ты не хотела предавать меня.

Розалинда замерла, пальцы ее похолодели. Она заставила себя улыбнуться, но улыбка получилась какой-то вымученной.

– Понятно. Конечно, ты там был. – Она потерла лоб. – Вот дурочка! Когда-то я считала себя умной, а оказалось, ты всю жизнь обводил меня вокруг пальца. И хуже всего то, что чем я старше, тем сильнее моя доверчивость.

– Розалинда, я вовсе не вступал в сговор с королевой, чтобы вынудить тебя к браку со мной. – Дрейк решительно приблизился к жене. – Я даже не знал, что она помнит о том, как гостила в доме моего отца. Ты не представляешь, какой она может быть коварной!