Романс о Розе (Берд) - страница 169

– Нет, я неплохо ее знаю, – возразила Розалинда, насмешливо сверкнув глазами. – Я ведь как-никак была фрейлиной.

Он схватил ее за руки и притянул к себе.

– Я женился на тебе потому, что лишил тебя невинности, мною двигала порядочность.

Она горько рассмеялась:

– Боже! Какая честь для меня!

– А тебе было бы спокойнее, если бы я женился на тебе из-за этого дома?

– Хочешь сказать, что это не так?

– Нет, черт побери! – Дрейк отпустил ее и шагнул к окну. – Твой отец начал эту интригу, а королева мастерски разыграла ее, но я ни к чему не причастен. Елизавета манипулировала мною точно так же, как и тобой, за исключением того, что ты многое потеряла, а я только выиграл. Если я грешен перед тобой, то только в том, что позволил тебе выйти замуж за человека, у которого больше нет сердца.

– Твои намерения не имеют значения, Дрейк. Ты был шпионом все это время, а я узнала обо всем последней. Это для меня горше желчи.

Дрейк умоляюще поднял руки:

– Прости меня, но необходимо было соблюдать секретность. Я руководствовался долгом и еще желанием разобраться в политике как можно лучше.

– А мне политика была нужна, чтобы защититься от таких, как ты.

– Поверь, всеми моими поступками двигала лишь месть. Я думал, что, будучи ближе к королеве, смогу разузнать о тех, кто предал отца. Самое смешное в том, что больше всего удалось узнать моему поверенному в Лондоне. Я напрасно проехал полмира. – Он опустился на стул и обхватил голову Руками.

Сердце Розалинды растаяло. Он так старался похоронить призраки прошлого! Она подошла к нему сзади и ласково взъерошила его волосы. Он закрыл глаза, наслаждаясь ее лаской. Поцеловав его в макушку, Розалинда оперлась о его твердые, словно скала, плечи.

– Я когда-то думала, что желание мстить лишь напрасная трата твоих талантов, но теперь мне все ясно. Ты должен знать, кто уничтожил твоего отца, иначе так никогда и не будешь счастлив и не преуспеешь в жизни.

Дрейк тотчас схватил ее за руку – никогда еще он не чувствовал такую духовную близость между ними.

– К сожалению, сейчас меня ждет Тауэр…

– Нет! – Розалинда опустилась на стул напротив него. – Я не допущу этого.

Он усмехнулся, то ли насмешливо, то ли восхищенно:

– Полагаешь, ты в силах спасти меня от тюрьмы, в то время как королева решила заточить меня туда?

– Стража королевы будет здесь через несколько часов. Нам нужен план действий.

– Ты хочешь сказать: нам нужно чудо!

– Объяснись с Елизаветой.

– Она не станет слушать. Ей все равно. Ты же знаешь ее, Розалинда. В ее поступках нет логики. Не исключено, что через год она решит избавить меня от наказания, но вот только к тому времени она может и умереть.