– Неужели? – фыркнула королева. – И кто же тебе помог?
Пока Дрейк собирался с мыслями, Елизавета сама ответила за него:
– Ты был освобожден стражником по имени Джек Роулинг, предателем Короны. Он бежал в день мятежа, и с тех пор его не видели. Один из агентов рассказал мне, что Роулинга видели покупающим лиф и юбку цвета лаванды за день до твоего побега. Если он когда-нибудь ступит на землю Англии, то вскоре лишится головы.
Розалинда удивленно нахмурилась. Это она достала костюм для Дрейка, а не Роулинг.
– Ваше величество, а кто тот агент, что сообщил вам об этом?
Королева лишь улыбнулась:
– Мы обсудим эти вопросы позже. А пока леди Блант и ее сын нам кое в чем признаются.
Придворные, стоявшие рядом с матерью и сыном, подались назад.
– Ну? – рявкнула королева, и глаза ее грозно сверкнули. – Говорите и покончим с этим.
Леди Блант смущенно закашлялась, при этом ее двойной подбородок противно заколыхался. Взглянув на Дрейка, она произнес па:
– Это мой муж уговорил вашего отца вложить деньги в компанию по торговле специями.
– Господи! – ахнула Розалинда.
Она повернулась к Дрейку и увидела, что ею лицо словно окаменело. Боже, она вступила в сговор с женщиной, погубившей отца Дрейка!
– Мой муж был в долгах, – продолжила старая интриганка. – Я убедила его привлечь в компанию – пусть даже она и существовала только на бумаге – средства других людей. Ваш отец очень стремился, слишком стремился завоевать славу на море. Он говорил, что у него есть сын, который уже в четыре года хочет походить на великих английских морских волков.
Дрейк заметно напрягся, но не проронил ни слова. Леди Блант помолчала, нервно перебирая в руке веер.
– Мой муж был хорошим человеком. Но, взяв деньги, он не сумел вернуть их: компания ведь даже не смогла поднять паруса своих кораблей. Когда поверенный начал наводить справки от вашего имени, я стала угрожать ему, опасаясь, что муж попадет в унизительное положение.
– Значит, это вы писали те письма, – с отвращением заключил Дрейк.
Она вызывающе выпрямилась:
– Да.
– Даже то последнее, в котором содержалась угроза жизни королевы?
Глаза леди Блант расширились, она вся вспыхнула и произнесла.
– Это был… чистый вымысел. Я не желала никакого вреда ее величеству и надеялась, что подозрение падет на Эссекса. Главное было – положить конец вашему стремлению отомстить. Мне хотелось припугнуть вас, чтобы спасти репутацию своего мужа.
– Итак, пусть человек живет в неведении и позоре и никогда не докопается до истины?! – взревел Дрейк и устремился к авантюристке, но королевская стража удержала его.