— И эта женщина была им убита через восемь часов в Путни? — с сомнением спросил Фаллада.
— Похоже на то, сэр. Может, на него что-то нашло. Носило без памяти, час за часом…
— В котором часу ваш космический вампир бежал из ИКИ? — спросил Фаллада у Карлсена.
— Часов, наверное, в семь. Вы думаете… Фаллада предостерегающе поднял руку.
— То, что думаю, я сообщу, когда осмотрим тело. — Он обратился к Грею: Я хочу показать капитану Карлсену, как мы тестируем на негативную жизненную энергетику. Давай-ка наведем аппарат вот на этого.
— Я, пожалуй, пойду, сэр, — Сказал Диксон. — Комиссар передал, что будет у себя до семи.
— Благодарю, сержант. Я сообщу ему результаты. Труп мужчины по-прежнему лежал на тележке у двери, теперь уже накрытый простыней. Тележку перекатили в другой конец лаборатории; Карлсен помогал, подталкивая сзади. — Вон в ту дверь, — указал Грей.
Они вошли в небольшую каморку, где стояла лишь одна скамья, над которой была подвешена машина, с виду чем-то напоминающая рентген. Карлсен помог ассистенту перегрузить тело на скамью. Стянув простыню, Грей бросил труп на тележку. Кожа у человека была желтой и пористой. На шее четко виднелся глубокий след от веревки. Один глаз был полуоткрыт; Грей закрыл его небрежным движением.
На стене возле скамьи крепился большой лямбдометр, на шкале были деления в миллионные доли ампера. По соседству находился телеэкран. Грей прикрепил один электрод к подбородку мужчины, другой сунул ему в рыхлую складку на ягодице. Стрелка измерителя слегка качнулась.
— Ноль-ноль четыре, — прочел Грей. — А он мертв почти уж двое суток.
Вошел Фаллада. Считав показания, он сказал Карлсену:
— Видите, этот человек тоже умер насильственной смертью.
— Да, но он сам наложил на себя руки. Его не пристукнули, не удушили.
— Может быть. А теперь вот этим аппаратом Бенца мы введем искусственное жизненное поле.
Он повернул выключатель, и из аппарата сверху полился тусклый голубой свет. Одновременно послышался набирающий высоту звук, вскоре ушедший за порог слышимости. Примерно через минуту стрелка лямбдометра плавно пошла вверх, дойдя через семь минут до отметки «10.3» — чуть ниже, чем у живого. В этом месте она задержалась.
— Выше, думаю, не поднимется, — рассудил Фаллада. Он повернул выключатель, и свет медленно угас. — Теперь пройдет около двенадцати часов, прежде, чем жизненное поле рассосется. И это несмотря на то, что во внутренностях уже началось разложение.
Грей отсоединил проводки. Переправить тело обратно на тележку ему помог Фаллада. Грей выкатил тележку и вскоре возвратился с телом девушки. Он откинул простыню, и тело подняли на скамью. Под нейлоновым халатиком на мертвой была твидовая юбка. С ноги свисали порванные колготки.