Женщины в основном красотой не блистали — у многих лица достаточно простые. Хотя всех отличал характерно прямой взгляд и до странности твердая походка.
— Ну, какое у тебя о них мнение? — поинтересовался Крайски.
— Знаешь… почему-то смотрю, и ассоциация возникает со здоровыми животными.
Действительно, впечатление такое, будто попал на лыжный курорт, где женщины сплошь спортсменки-рекордсменки.
При более пристальном взгляде (сами женщины, проходя, чужаков нарочито игнорировали) он сделал вывод, что из внешности у них больше всего выделяются волосы. Фасоны варьировались от короткой стрижки, как у их водительницы, до тех, что по плечи, а то и по пояс. У одной стройной блондинки шлейф волос был ярчайше желтым, контрастируя со строгой черной туникой. У многих прически отливали серебром, отражая свет.
— Какая жалость…
— Ты о чем? — спросил Крайски.
— Что никто из мужчин этого не видит, чтобы оценить.
Карлсен хмыкнул.
— Они так не считают. Мужчины у них называются «гребирами» — непереводимое словечко, можно сказать, оскорбительное.
— А вон там разве не мужчина? — спохватившись, указал рукой Карлсен.
— Где?
— Мне показалось, мужчина. Вон в ту галерею зашел.
— Мужчин в Хешмаре нет. Он не в серой тунике был?
— Именно.
— А, тогда это каджек. Странноватые такие создания с планеты Каджан. Как бы бесполые, в математике просто гении.
— А что они…
Договорить не удалось. Вернулась водительница, а вместе с ней какая-то женщина в белой тунике и с броскими рыже-золотистыми волосами (стрижка похожа на плотно пригнанный шлем).
Крайски поспешно вылез из машины.
— Ригмар! Рад тебя видеть.
Рыжеволосая без слов вперилась в него, затем перевела взгляд на Карлсена.
— Ты кто?
Как и тогда с водительницей, голос раздался с удивительной силой и четкостью.
— Я Карлсен, психолог.
В сравнении с ней прозвучало слабо, ущербно, все равно, что с заиканием. Буквально чувствовалось ее нетерпение.
— Ты груод?
Четкость такая, что кажется, губы движутся.
— Нет, я землянин.
— Зачем ты привел его сюда? — спросила она у Крайски.
— Он недавно обнаружил, что стал боуркабом. Я назначен его каапо. Мы уже побывали на Ригеле-XVII и Криспеле.
— Но чего вам надо здесь?
— Я хотел, чтобы он увидел Хешмар-Фудо.
— Очень хорошо, это ему уже удалось. Что теперь?
Сейчас, наверное, скомандуют: «Кругом, шагом марш». Неловко как-то. А город просто очаровывает.
— Ему можно как-нибудь повидать вашу лабораторию?
— Мне только и дела, что строить из себя экскурсовода.
Сидеть сжавшись было уже невмоготу. Карлсен, побарахтавшись, поднялся. И тут, взглянув себе под ноги, невольно ахнул. В глаза ему пялилась крупная рыбина, беззвучно пожевывая челюстями. Оказывается, голубой «тротуар» представлял собой некое стекло, сквозь которое проглядывало озеро (синий цвет давала сама вода). Среди змеящихся там древесных корней мелькала стая пестрых рыбок. Эта секундная оторопь позабавила обеих женщин, и они улыбнулись (Ригмар даже хохотнула).