Чужой против Хищника (Черазини) - страница 53

— Знаете, как называли такую здоровенную луну в Сицилии, где я рос?

Лекси помотала головой.

— Луна Охотника.


Двадцать минут спустя ведущий хагглунд прикатил к вершине снежного подъема и остановился у края китобойной стоянки. Один за другим к нему подтянулись другие вездеходы, переводя моторы на холостой ход. Вейланд открыл дверцу, наполняя кабину потоком морозного воздуха. Максвелл заглушил мотор и последовал за ним. Пока высаживались остальные, пошел непрерывный снег.

— Вот она, — объявил Вейланд.

Себастьяну де Роса заброшенная китобойная стоянка девятнадцатого столетия напомнила один из городов-призраков на Диком Западе, который он навещал, проводя там раскопки. Строго функциональные деревянные строения были возведены из одной и той же просмоленной, грубо обтесанной древесины. Там имелись столбы для привязи, главная улица с несколькими крупными зданиями и более мелкие лачуги на разных стадиях обветшания.

Различие заключалось в том, что здесь песок и сорняки сменились снегом и льдом. Крытые дранкой крыши провисли от десятилетиями скапливавшегося на них снега. Трехметровые сугробы собрались между зданиями и почти скрыли некоторые из меньших, более ветхих лачуг.

Однако самой зловещей казалась темная завеса. Китобойная стоянка была построена у подножия горы, и в это время года мрачная тень постоянно падала на заброшенный город-призрак. Двигаясь по городку, Себастьян и Миллер испытывали искушение воспользоваться для освещения главной улицы своими фонариками.

— Здесь совсем как в тематическом парке, — заметил Миллер.

— Да, — согласился Томас. — «Мир Моби Дика».

Пока остальные осматривали окрестности, Томас заприметил Адель Руссо. Женщина прикурила сигарету и сделала глубокую затяжку.

— Привет, — сказал Томас.

Наемница сделала еще затяжку и ничего не ответила.

— Признайся честно, — стал приставать Томас. — Ведь ты малость разочарована, что тебе такой желтой куртки не дали?

Адель повернулась к нему. На ее лице не было ни намека на улыбку.

— Желтые куртки только молокососам дают. Когда ты свалишься в трещину и подохнешь, так нам твой труп будет легче найти.

Томас с трудом сглотнул, кивнул и двинулся дальше.

— Рассредоточьтесь! — поверх завывания ветра выкрикнул Максвелл. — Выясните, какие строения меньше всего повреждены. Мы будем использовать это место как базовый лагерь. На таком ветру наши палатки долго не простоят. — Затем Стаффорд повернулся к подсобникам: — Мистер Куинн. Как только станет возможно, вы сразу же начнете буровые работы.

— С радостью.

Лекси миновала Куинна и пошла дальше по тенистой главной улице. Миллер и Себастьян догнали ее у заброшенной гавани. Там был ветхий док и длинная пристань, что тянулась в бухту. Однако сама бухта наглухо замерзла.