Рискованное пари (Александер) - страница 182

— Что-то вроде школы? — Делия усмехнулась. — Школа брачных игр!

— Вот именно, — подтвердила Гвен. — Идея родилась у Кэсси, а я ее поддержала.

— И мне нравится. — Мать Кэсси просияла. — Я горжусь тобой, Кассандра.

— Вы совершенно правы, она достойна восхищения, — закивал Драммонд. — Буду счастлив внести пожертвования в фонд школы.

— Боже, вы само совершенство! — ахнула Делия.

— Отнюдь. — Драммонд расплылся в скромной, но идеальной улыбке и повернулся к мисс Беллингем: — Вы позволите и мне навестить вас?

— Ну конечно. — Мисс Беллингем оглядела его. — Впрочем, совершенство меня не прельщает. Боюсь, у вас слишком безупречная репутация.

Драммонд усмехнулся — уже не так вежливо. — Поживем — увидим, мисс Беллингем.

— Я слышала что вы наследник огромного состояния, но титула у вас все равно нет. — Мисс Беллингем огорченно покачала головой. — А мистер Эффингтон принадлежит к аристократическому семейству.

— Какая расчетливость! — восхитился Лео. — Но мне нравится.

— Да будет вам известно, титул графа действительно унаследовал мой дядя, но он недавно скончался, не оставив завещания. — Драммонд скромно потупился. — Не исключено, что когда-нибудь у меня будет титул.

— Само совершенство, — пробормотал Реджи.

— Граф — это неплохо, — благосклонно отозвалась леди Беллингем.

— А если титул вам не достанется, — мать Кэсси переглянулась с матерью Реджи, которая согласно кивнула, — мы, дамское общество, подыщем вам…

— Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу. — Сквозь толпу протиснулся незнакомый Кэсси джентльмен. — Но на какое время назначена свадебная церемония?

Лорд Пеннингтон прошептал Реджи:

— Это викарий.

Реджи взял Кэсси за руку и улыбнулся:

— Вы согласны сочетаться со мной браком сейчас же, мисс Эффингтон?

У нее забилось сердце.

— А вы обещаете исправиться?

— Разумеется.

Заглянув в чудесные серые глаза, она поняла, что будет заворожена их взглядом до самой смерти.

— Значит, исчезнет пресловутый лорд Беркли?

— Пресловутый лорд Беркли будет отправлен в отставку.

— И вы откажетесь от прежних замашек?

— Ради вас. — Он кивнул. — От всех до единой.

— Нет, зачем же так спешить? — Кэсси проказливо улыбнулась. — Одну-две можете оставить.

Он шагнул к ней и понизил голос, чтобы слышала только она:

— Все свои порочные привычки я сохраню только для тебя.

— Тогда я согласна стать твоей женой. — Она судорожно сглотнула, удивляясь наполнившему ее ощущению безграничного счастья. — Сейчас же.

К удовольствию присутствующих, церемония была краткой, впрочем, Кэсси не слышала ни слова. Ей казалось, что она видит сон. Прекрасный, неповторимый сон, о котором не смела даже мечтать.