Лунная магия (Форчун) - страница 100

— Когда я говорила о потере мужества, я не имела в виду утрату храбрости. Я почти уверена, что с Вами это не произойдет. Больше всего я боюсь, что Вас одолеет приступ раскаяния. Как вы только что верно сказали, у нас с вами совершенно разные взгляды на жизнь. Я привыкла все свои проблемы решать одним ударом, другого способа для решения моих проблем, пожалуй, и нет. На первый взгляд это может показаться опасным, но это не так, во всяком случае, не для меня. Вам внезапно может прийти в голову идея, будто я вовлекаю вас в грех. Должна признать, что мы окажемся от этого буквально на волосок. Но всякий связанный с этим вред мы причиним лишь самим себе. Никто другой от этого не пострадает.

— Я рад это слышать. Не хотел бы я делать ничего, что причинило бы зло моей жене.

— А я никогда Вас об этом не попрошу.

— Отлично, валяйте дальше. По условиям договора мы принимаем риск. Не знаю, с чего Вы взяли, что я такой уж пуританин. Я только не хочу, чтобы меня вычеркнули из списков врачей. Что до всего прочего — я ваш.

— Но у вас есть определенные нерушимые принципы, не так ли? Что если придется нарушить какой-нибудь из них?

— Тогда я брошу это гиблое дело и выйду из игры.

— В этом случае Вы будете приходить в себя в течение всего солнечного прилива. Но если вместо этого Вы позволите мне провести Вас через все опасности, даже если мне придется проехаться по вашим принципам в карете шестерней, то я смогла бы открыть предохранительный клапан, который всегда есть у нас в магии, и тогда ничего не придется бросать, кроме нашего эксперимента.

— Кто примет на себя этот удар?

— Сделать это придется мне, но я знаю, как с ним справиться. Я от него не пострадаю.

— Как Вы это сделаете, мисс Ле Фэй?

— Как громоотвод. Позволю силе свободно уйти через меня в землю. С экспериментом на какое-то время будет покончено, но по крайней мере никто не пострадает.

— Пожалуй, я понял. Это все равно, что ходить под парусом. Никогда нельзя закреплять снасти. Если налетит шквал, лучше позволить ему сорвать такелаж, чем перевернуться вверх дном, верно?

— Именно.

— Я понимаю. Но с чего Вы взяли, что меня непременно унесет с такелажем?

— Вы никуда не денетесь, если будете знать, когда ослабить хватку.

— По-вашему, мои принципы настолько тверды, что не успев от них отказаться, я полечу вместе с мачтой за борт?

— Вот этого я и боюсь.

— Но у Вас же будет с собой топор, чтобы вовремя перерубить снасти?

— Вы думаете, что если окажетесь за бортом, то я брошу Вас, на произвол судьбы, доктор Малькольм?

— Какой мне смысл тащить Вас за собой на дно, если мои принципы все равно меня утопят?