Наивная смерть (Робертс) - страница 38

– Без сомнения. – Рорк подошел и коснулся губами ее лба. – Но эту охоту можно отложить на утро. У тебя был длинный день. Мало тебе полицейской работы, так еще пришлось выполнять обязанности жены магната.

– Да, ты прав. – Ева позволила ему взять себя под руку и увести из кабинета. – А эти Деррики были ничего. Но я все равно не хочу ехать в Монтану.

– Это в тебе говорит страх перед коровами. Мы могли бы слетать туда на пару дней и пожить на курорте. Может, немного покататься верхом.

– Мечта всей моей жизни. Влезть на спину животному в десять раз тяжелее меня и сказать: «Но, пошла!»

– Это удивительно освежает.

– Спасибо, если мне захочется острых ощущений, я лучше буду охотиться на психопатов.

«Интересно, сколько раз он катался верхом с Магдаленой, – подумала Ева. – Интересно, сколько раз он катался верхом на Магдалене». Гори оно все в аду!

Ева повернулась в дверях спальни, прижала его к косяку и жадно поцеловала в губы.

– Неплохо, – кивнула она и укусила его нижнюю губу. – На втором месте в моем меню острых ощущений.

– На втором, да? – обиделся Рорк.

– Ну а чего ты хотел? Психопаты поставляют целую кучу острых ощущений.

– Значит, мне нужно приложить старание, не так ли? – Рорк стремительно поменялся с ней местами, прижался губами к ее губам, запустил руки ей под свитер. – Мне бы не хотелось, чтобы моя жена гонялась за психами в поисках острых ощущений.

– Это моя работа. Но… – Ева подпрыгнула и обхватила ногами его бедра. – На сегодня я работу закончила.

Опять их губы встретились – горячие, ищущие. Потом Евины губы пустились в путешествие по его лицу, по шее. Его вкус – это все, что ей было нужно в этой жизни.

Она так и не разомкнула ног, когда он опустил ее на кровать, обвила руками его шею.

– Скажи, как ты меня хочешь.

– Всегда. Бесконечно.

– Докажи.

Желание. Это она в нем чувствовала. В его руках, в том, как они двигались, прикасались к ней, брали и давали. Она ощущала жар желания в его губах.

Но этого ей было мало. Она знала только одно: ей нужно нечто большее.

Впервые с тех пор, как они встретились, она не знала, что такое это «нечто большее». Но она чувствовала у себя внутри холод. Он сосредоточился в одном месте. Раньше его не было. Нужно было прогнать холод, согреть эту мешавшую ей ледяную точку.

Она в отчаянии перекатилась через себя вместе с ним, стаскивая с него свитер, вцепляясь пальцами в кожу, в тугие мышцы.

– Потрогай меня, – потребовала она. – Трогай. Трогай. Трогай.

Такое нетерпение удивило Рорка. Он ощутил возбуждение. Он пустил в ход и руки, и губы, упиваясь ее кожей, подчиняя ее себе. Она со стоном выговорила его имя, и в этом стоне слышались и наслаждение, и мольба. Она все еще нетерпеливо дрожала. Он так и не сумел ее насытить.