Леди греха (Хантер) - страница 9

– Вы такая обворожительная, такая очаровательная… – Он принялся целовать ее груди. – И не важно, что вы предпочитаете молчать. Мне не нужны слова, чтобы узнать о вас все.

Он провел пальцем по ее отвердевшему соску. Из горла женщины вырвался приглушенный крик, а за ним последовал протяжный стон, еще более воспламенивший Натаниела.

Он снова стал целовать ее груди и шею, а она стонала все громче и громче и тихо шептала что-то неразборчивое.

Не в силах более сдерживаться, Натаниел приподнял ее юбки, он сгорал от желания по-настоящему забыться…

В, следующий миг он вдруг почувствовал, что рука Шарлотты крепко сжала его запястье, а тело ее словно окаменело в его объятиях. Отстранившись от него, она с явным осуждением проговорила:

– Натаниел, такого я от вас не ожидала.

Он взглянул на нее, изображая удивление:

– Не ожидали? Вы о чем, дорогая? Если вы выражаете нетерпение, могу только ответить; что я не в состоянии быстрее освободить вас от всей этой одежды.

Шарлотта на мгновение замерла, потом в испуге прошептала:

– Послушайте… Неужели не слышите? – Она указала в сторону двери. – Вон там…

И тотчас же за дверью раздался громкий голос:

– Он здесь, я знаю, что он здесь!

– Милорд, ваш сын не расположен принимать гостей, – отвечал Джейкобс. – Он нездоров. Я передам ему, что вы заходили.

– Не расположен?! Он, наверное, еще спит после ночной попойки! Немедленно отправляйся к нему и скажи, что я здесь.

Глаза Шарлотты расширились, и она тихо шепнула:

– Это граф…

Мгновенно протрезвев, Натаниел помог Шарлотте подняться на ноги.

– Не бойтесь. Джейкобс задержит его.

Она взглянула на свою обнаженную грудь и едва удержалась от стона.

– Ах, это ужасно! Если меня застанут в таком виде… – Шарлотта дрожащими руками принялась затягивать шнуровку на корсете, а Натаниел ей помогал.

– Ах, какой ужас! – шептала она.

– Не беспокойтесь, дорогая. Давайте я застегну крючки на спине.

В лихорадочной спешке они кое-как зашнуровали корсет, и Шарлотта оправила платье. И почти тотчас же снова раздался голос графа:

– Отойди от двери, Джейкобс! Мой сын вовсе не болен, и он не в спальне. Я знаю, что он где-то здесь, и я хочу немедленно увидеть его.

Шарлотта в ужасе замерла.

– Сюда. – Натаниел взял ее за руку и повел к боковой двери.

Она высвободила руку и бросилась назад, чтобы поднять шляпку и зонтик. Потом быстро вернулась к Найтриджу. Тот открыл дверь и тихо сказал:

– Эти ступени ведут в кухню. Джейкобс позаботится о вас. Ох, простите, еще один крючок… – С этими словами он застегнул последний крючок на ее платье.

Шарлотта вспыхнула: она была близка к панике. Прижимая к груди шляпку и зонтик, она переступила порог комнаты в тот самый момент, когда начала открываться другая дверь.