На первых ролях (Коскарелли) - страница 259

Челси удалось заснуть только под утро. Часа через два ее разбудил звонок.

– Доброе утро, соня. Никак глаза не откроешь? – спросила Хилда.

– О Господи, который час? – вскочила девушка.

– Около восьми. Как ты себя чувствуешь?

– Слушайте, Хилда, мне нужно бежать, но позже я заеду к вам в офис, можно? Нужно поговорить.

– А я хотела к полудню навестить Леверн. У нас кое-какие дела.

– Хорошо, только, прежде чем поднимитесь к ней, скажите Кларку, что хотите видеть меня.

– Обязательно. До встречи.

– Да, кстати, Хилда! Надеюсь, не откажетесь быть подружкой невесты?

– Иисусе!.. Да, конечно… А кто жених? – осторожно осведомилась Хилда.

– Уилс.

– Потрясающе! – обрадовалась Хилда.

– Все расскажу позже. Только никому не говорите, – предупредила Челси и, бросив трубку, помчалась в ванную.

У нее осталось десять минут до прихода отца, чтобы постоять под душем и одеться.

Наспех причесавшись, она слетела по ступенькам, не заходя к бабушке, и побежала на кухню.

– Каталина, вы можете присмотреть за бабушкой и мамой? Всего на пару часов!

Каталина кивнула.

– Твоя бабушка проспала всю ночь. Ни разу меня не вызвала.

– С ней все в порядке? – встревожилась Челси.

– Si.[31] Я уже сделала ей укол от боли. Сейчас подам завтрак, – вздохнула Каталина, – но она, наверное, опять не будет есть.

Челси услышала звонок в дверь и быстро пошла навстречу отцу. Она не могла дождаться, когда сообщит ему новости.

ГЛАВА 79

За чудесным завтраком в саду отеля «Бел-Эйр», где отец снял номер, Челси и Фрэнк обо всем договорились. Поскольку бабушка почти не вставала, они устроят скромную свадьбу дома. Фрэнк будет посаженным отцом и убедит судью, своего близкого друга, провести церемонию. Энн с детьми тоже приедут из Сан-Франциско. Фрэнк настоял на оплате всех расходов и убедил Челси купить роскошное платье для такого случая.

Хилда уже ждала ее дома, и женщины поднялись в комнату Челси, чтобы спокойно поговорить. Девушка рассказала все, что случилось, начав с того, как она узнала про фонд.

Наконец Челси замолчала, удивленная тем, что Хилда вовсе не так уж возмущена, как она ожидала.

– Слушай, детка, не стоит так уж злиться на старушку. Уверена, она по-своему любит тебя. Подумай сама, одинокая женщина с ребенком на руках пытается выжить в этом мире, а это, доложу тебе, не мед. Большинству женщин в этом городе приходится делать такое, на что они никогда бы не решились где-нибудь в другом месте. Поверь, знаю по собственному опыту.

– Может быть, но уж очень трудно простить за то, что лишила меня отца.

– Кто знает, ведь, будь он рядом всю жизнь, может, ты и не ценила бы его так, – улыбнулась Хилда. – Большинство понимает, что значат для них родители, только после их смерти. Кстати, и я в том числе.