Кружева и ленты (Квинн) - страница 29

– Да, не всех Но они все такие милые, особенно Филипп Он даже пригласил меня на прогулку верхом Как ты думаешь, стоит поехать?

Она посмотрела на Мэри широко открытыми глазами и сестра Клейтона одобрительно усмехнулась.

– О, да. Он так тобой увлечен. Я думаю, это потрясающая идея. А ты как считаешь, Клейтон?

Клейтон пробормотал что-то невнятное. Мэри сияла.

Элизабет отвлекла Клейтона показывая на слугу в другом конце зала.

– Клейтон, смотри слуга, кажется, обращается к тебе.

Клейтон оторвал свой взгляд от Виктории и заметил дворецкого, пытающегося ему что-то сообщить. С улыбкой он повернулся к Элизабет и поцеловал ее руку.

– Я сейчас приду. Надеюсь, вы меня извините?

– Не задерживайся слишком долго, дорогой, – сладко проворковала Элизабет – Минута, проведенная без тебя, кажется вечностью.

Клейтон неловко улыбнулся и направился к дверям, в то время, как Элизабет переключила свое внимание на молодую предпринимательницу.

– Он такой красивый. Он написал мне еще одно стихотворение.

– Я уверена, что он будет воспевать твои ноги, дорогая, – сказала вежливо Мэри, пока Виктория отпивала чай, и добавила. – Кстати, Элизабет, это не тебя я видела в опере накануне с Чарльзом Ингерсолом?

Элизабет, не моргнув глазом, так же спокойно улыбнулась Мэри.

– Да. Это мой старый друг Я думаю, он и сегодня здесь.

– Какая жалость, что Клейтон не мог присоединиться к вам в опере. Но его работа отнимает так много времени. Это несправедливо, ты так не думаешь? – не унималась Мэри.

Улыбка Элизабет угасла, она только собиралась ответить Мэри, как появился Клейтон с большим букетом маргариток. Когда он преподносил их невесте, в ее глазах появился невыразимый ужас:

– Маргаритки! О, Господи, Клейтон, как – как ты мог! – Она громко чихнула, и целое облако лепестков поднялось в воздухе вокруг нее. – Возьми их, – она сердито сунула цветы обратно Клейтону, который смущенно смотрел на нее. – Убери их отсюда! Я не могу, – и она снова чихнула, потом еще и еще.

Нос Элизабет порозовел, глаза слезились.

– Сейчас!

Клейтон взял букет, протянул его официанту и попросил воды. Мэри с состраданием вздохнула, потом протянула платок.

– Бедняжка. Боюсь, мой брат все испортил. Маргаритки!

– Никогда больше не дари мне маргариток! – наконец, смогла произнести Элизабет. – Ужасный сорняк!

– Извини. Я не знал о твой чувствительности к цветам. Я только пытался сделать для тебя то, о чем ты просила.

– Я знаю, я… ап-чи! – чихнула Элизабет, понимая, что выглядит совершенно неприглядно.

По тону Клейтона она поняла, что обидела его, но чихание все усиливалось. Извинившись, она быстро вышла. Мэри пожимала плечами, изображая невинность. Клейтон последовал за невестой со странным выражением в глазах. Слабое чувство вины преследовало Викторию, но она напомнила себе о двух других поздравлениях. Элизабет едва не показала Клейтону свой настоящий облик. Это было как раз то, что ему необходимо было увидеть.