Связи решают все. Бизнес-сказка о Царевне-лягушке (Резак) - страница 34


Обмен визитными карточками

Итак, давайте вспомним УРОК. Установление визуального контакта. Рукопожатие. Обмен визитками: вы достаете свою карточку и представляетесь. Вроде бы все в порядке. Ан нет. Вы замечали, как небрежно люди достают свои визитки, словно это фантики от жевательной резинки? Или, получив вашу визитку, кладут ее в карман, даже не взглянув на нее? Конечно, они делают это не нарочно. Но тем не менее это невежливо.

Уделите внимание каждой новой визитной карточке: посмотрите на нее, прочтите, что там написано. Прекрасно, если вы вдобавок сделаете небольшой комментарий к ее содержанию. В некоторых странах обмен визитными карточками – это целый ритуал. И везде обмен визитками является важной частью делового этикета.

Не забывайте о последней составляющей УРОКа – Коммуникации.


Визитница

Визитница – это достаточно удобное приспособление для хранения собственных визитных карточек. Но на деловых встречах визитки должны быть под рукой, вы не должны выуживать их из визитницы, нервничая из-за неловкой паузы и заставляя ждать собеседника. Вот почему я считаю, что, когда вы идете на бизнес-встречу или деловой ужин, визитки необходимо положить в карман пиджака. А бизнес-леди, которые не всегда носят деловые костюмы, могу только посоветовать непосредственно перед встречей вынуть визитки из сумочки и держать их в руке.

NB

Убедитесь, что вы достали свою визитку. Пусть в одном кармане будут визитки, которые вы получили от участников встречи, а в другом – ваши.

Конфуз в Японии

Раньше я носил визитки, как большинство мужчин, в левом внутреннем кармане пиджака. Но в Японии, во время важной встречи с чиновниками, со мной произошла одна история. Решив сделать фото на память, мы встали поближе, наклонились друг к другу, и тут меня дернуло потянуться за стопкой визиток в левом кармане. Я сделал эффектный жест рукой – и визитки рассыпались по всей комнате. Мое поведение повергло японцев в шок. Обмен визитными карточками считается важнейшей церемонией встречи, пожалуй, второй по значимости после древней церемонии чаепития. Такое поведение явно противоречило протоколу встречи. А японцы строго придерживаются древних традиций и церемоний. Так что будьте предусмотрительны в своих действиях.


Networking по-японски

Бизнес в Японии, как и в любой другой стране, строится на отношениях с новыми партнерами. Но в Японии существует строгая вертикальная иерархия. Там никому даже в голову не придет зайти в офис и с порога залепить: «Ну что, ребята, может, займемся бизнесом?» Чаще всего японцы ищут знакомого, который бы представил их нужному человеку, и так далее по цепочке.