Разбойник и леди Анна (Уэстин) - страница 155

– Какую тиранию юбок вынуждены терпеть мы, мужчины, – задумчиво произнес Том Бэрроу.

– Как это верно, – согласился Джон, почувствовав, как остроносый башмачок Анны толкнул его в спину.

Том приподнял шляпу.

– Что ж, Джон Гилберт, оставляю тебе все твое имущество, чтобы ты мог совладать с требованиями Купидона. Думаю, тебе придется избрать более тяжкое ремесло.

Продолжая улыбаться, Том Бэрроу поскакал дальше. Джон крикнул ему вдогонку:

– Знаешь что-нибудь о моих людях?

Том обернулся:

– Теперь в твоем курятнике хозяйничает другой петух, Черный Бен.

– Что он там болтал о тирании юбок? – спросила Анна, когда Джон вскочил в седло позади нее.

Вместо ответа Джон поцеловал ее и взял в руки поводья.

– Мы должны поспешить, доктор. Нам надо еще напоить и накормить животных в гостинице, но все же я хотел бы добраться до Уиттлвудского леса сегодня же.

Они пустили лошадей рысью.

– Бедная твоя голова, Анна. Ты сможешь это выдержать? – спросил Джон.

– И это, и многое другое, – ответила она.

Джон поцеловал ее в затылок.

– Том Бэрроу прав, – сказал он. – Из тебя получился бы отличный разбойник, лучший, чем мы все.

Они добрались до Уиттлвудского леса ранним утром следующего дня. Возле первого же дерева, где должен был располагаться сторожевой пост, оклик Джона не получил никакого ответа. То же произошло и у второго, и у третьего.

В месте, где они сворачивали к ручью и ехали по его ложу, Джон поменялся с Анной местами, посадив ее себе за спину, и велел доктору Уиндему усадить Кейт позади себя.

– Неизвестно, чего нам ждать, Анна, – сказал Джон. – Для начала слушай указания и крепко держись за меня.

Сделать это ей было нетрудно.

Когда они добрались до зарослей шиповника, Джон спешился, нашел черное железное кольцо и, дернув за него, открыл доступ в пещеру, вырытую в склоне холма. Фонари не были зажжены, и как только дверь захлопнулась, они оказались в кромешной тьме.

Джон снова взобрался на коня.

– Не отставайте, Уиндсм.

– Не бойся, Кейт, – сказала Анна. – И вы тоже, добрый доктор.

– Вы хорошо знаете, миледи, что у меня тоже были приключения на реке, – прогремел доктор, – но они не идут ни в какое сравнение с тем, что происходит сейчас, когда я нахожусь в обществе молодой девушки.

Анна расслышала, как захихикала Кейт. Квакерша мечтала влюбиться, и ее мечта осуществилась. Анна порадовалась за девушку.

Сначала они въехали в едва освещенное пространство теней, где Джон проверил пистолеты, а потом оказались на ярком солнечном свету.

Анна щурилась, стараясь увидеть кузню, прелестную зеленую лужайку и маслодельню, а в дальнем конце выгона маленький дом под соломенной крышей, где она решительно сопротивлялась сначала Черному Бену, а потом Джону Гилберту. Анна с нетерпением ожидала увидеть все это снова. С тех пор как она покинула эти места, воспоминания о деревне отверженных законом становились все приятнее. Они подъехали к кузне и остановились.