Полицейские недоуменно переглянулись.
– И кто такой Майрон Болитар?
– Адвокат мисс Слотер, – ответил Майрон.
Полицейские снова переглянулись, и один сказал:
– Однако вы поспешили.
Второй коп добавил:
– Интересно, чего это она сегодня позвала адвоката?
– Странно, верно?
– Вот что я скажу. – Он оглядел многоцветного Майрона с ног до головы. – Для адвоката вы странно одеваетесь, мистер Болитар.
– Я забыл свой серый жилет дома, – ответил Майрон. – Что вы хотите, ребята?
– Мы хотим отвезти мисс Слотер в участок, – ответил первый полицейский.
– Вы ее арестовываете?
Первый коп взглянул на второго.
– Разве юристы не в курсе, что когда мы арестовываем людей, то зачитываем им их права?
– Вероятно, дома учился. Получил свой диплом в школе Салли Стратерз.
– Вместе со свидетельством сантехника.
– Правильно. Нечто в этом роде.
– Или он ходил в этот американский институт для барменов. Я слышал, у них там есть продвинутая программа.
Майрон скрестил руки на груди.
– Когда закончите, ребята, я вас выслушаю. Но не стесняйтесь, продолжайте. Ваше остроумие поражает.
Первый полицейский вздохнул.
– Мы хотели бы отвезти мисс Слотер в участок, – повторил он.
– Зачем?
– Поговорить.
Да, далеко они продвинулись.
– Почему вы хотите с ней поговорить? – снова спросил Майрон.
– Не мы, – ответил второй коп.
– Правильно, не мы.
– Нам просто велели ее привезти.
– Мы вроде эскорта.
Майрон уже было собрался прокомментировать последнее высказывание, но Бренда положила ладонь ему на руку.
– Давай просто поедем, – сказала она.
– Сообразительная дамочка, – заметил первый полицейский.
– Ей требуется другой адвокат, – добавил второй.
Майрон и Бренда уселись на заднее сиденье автомобиля без опознавательных знаков, в котором даже слепой узнал бы полицейскую машину. Коричневый седан, того же цвета, что и костюмы полицейских, «шевроле каприз» с избыточным количеством антенн.
Первые две минуты все молчали. Бренда сидела, сжав губы. Подвинула руку по сиденью, пока не коснулась руки Майрона. Задержала ее там и взглянула на него. Ее ладонь на ощупь была теплой и приятной. Он старался придать себе уверенный вид, но в глубине души шевелилось неприятное предчувствие.
Сначала они ехали по Четвертой дороге, потом свернули на Семнадцатую. Симпатичный район, почти на границе Нью-Йорка. Они остановились прямо за мэрией. Там находился вход в участок. Полицейские провели их в комнату для допросов. Кроме металлического стола, привинченного к полу, и четырех стульев, там ничего не было. Никаких рефлекторных ламп. Половину одной стены занимало зеркало. Только полный кретин не догадался бы, что через это зеркало можно видеть с другой стороны, что происходит в комнате. Майрон часто задумывался, кого они таким образом пытаются обмануть. Даже те, кто ни разу не смотрел телевизор, удивятся, зачем полицейским огромное зеркало в комнате для допросов. Из тщеславия?