Игры ангелов (Робертс) - страница 57

Только теперь они сидели не в старом «форде», который купила ему мать, а в домике Линды-Гейл. Спальня была совсем рядом, но пока что хватало и дивана.

Ее грудь была теплая и мягкая. И губы мягкие. И вся она такая ладная, изящная. Но когда его рука скользнула ей в джинсы, Линда-Гейл его остановила.

– Да будет тебе... – хрипло сказал он. – Я только хотел...

– Знаешь, Ло, человек не всегда получает то, что хочет.

– Ты же знаешь, как я хочу тебя. И всегда хотел. – Он снова поцеловал ее. – Зачем ты меня дразнишь?

– Вовсе я тебя не дразню. Просто у нас с тобой так не будет.

– Но ты же сама меня пригласила. И когда я тебя поцеловал, не кинулась звать на помощь.

– Мне понравилось с тобой целоваться. И всегда нравилось. Но мы уже не дети. – Она оправила рубашку. – Но у меня теперь другие приоритеты.

– Другие приоритеты? Ты позвала меня, раззадорила, а теперь мучаешь.

– По-моему, тебе лучше уйти, – гордо вскинула голову Линда-Гейл.

Он вскочил:

– Что тебе от меня нужно?

– Сам сообрази. Но если ты опять начнешь путаться со всякими там, близко ко мне не подходи.

– Значит, пока ты не согласишься, мне вообще до женщин дотрагиваться нельзя?

– Ты, Ло, подумай хорошенько и реши. А пока что убирайся.

Ло, дрожа от злости, выскочил на улицу. Таких женщин, подумал он, женщин, которые играют мужчинами, надо примерно наказывать.

Он сел в машину, злобно посмотрел на ее дом. Она думает, что ей удалось его скрутить. Она жестоко ошибается.


Он вернулся к реке. Там не осталось ни следа того, что произошло. В этом он был уверен на сто процентов. Он был осторожен. Он всегда осторожен.

Да, этого не должно было произойти. Но у него не было выбора. Все, что он делал, он делал потому, что она не оставила ему выбора.

А в ушах все еще звенел ее крик. Она посмела угрожать ему. Хотя не имела на это никакого права.

Она сама виновата в том, что погибла. Своей вины он не чувствовал. Откуда ему было знать, что кто-то увидит их в бинокль? Даже осторожные люди не могут предугадать все повороты судьбы.

Взять хотя бы Рис Гилмор. Он думал, что легко с ней справится. Ее так легко было смутить. Но она оказалась крепким орешком.

На кон поставлено многое, и он не допустит, чтобы какая-то психованная погубила его жизнь. Если потребуется надавить, он надавит. Он пойдет на все.

Рис Гилмор сдастся. Тем или иным образом.

9

Рис нужно было на работу только к двум, и она решила убраться у Броуди. Она не будет ему мешать, пусть работает. Когда он вышел из душа, она уже оделась и убирала постель.

– Что ты хочешь на завтрак?

– Поем кукурузных хлопьев.