Фелисьяна
Ты с ним поговоришь, Флорела?
Флорела
Ты разрешаешь мне?
Фелисьяна
О да! Несчастная моя звезда! Быть незамужней--то ли дело? Стать дамой сердца для него... Как я бы этого хотела! Такой красавец, статный, смелый...
Флорела
Предмет влеченья твоего?
Фелисьяна
Вот пустяки! (В сторону.) Ты угадала... Могла я быть его женой, Когда б не наш старик скупой... Но и сейчас не все пропало! (Громко.) Как я хотела бы...
Флорела
Чего?
Фелисьяна
Поговорить с ним мимолетно!
Флорела
Я уступила бы охотно Тебе героя твоего. Вот! Хочешь, нежное посланье Тебе на память подарю? Бери его!
Фелисьяна
Благодарю! Но... подари мне и свиданье
Флорела
Как так?
Фелисьяна
Я за тебя пойду!
Флорела
Обман?
Фелисьяна
Что ж будет тут плохого, Когда я с ним скажу два слова?
Флорела
Да ведь с балкона, не в саду... Беды не будет! Что ж, изволь!
Фелисьяна
Он наших голосов не знает И ни за что не угадает, Что я твою играю роль.
Флорела
Хочу я слышать, как ты станешь С ним говорить.
Фелисьяна
Пойдем со мной. Но где же он, постылый мой? Лисена! Ты пойдешь и взглянешь, Все спит ли мой злодей.
Лисена
Иду.
Фелисьяна
Я на балконе подожду.
Улица
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Вандалино, Тельо.
Вандалино
Закрой лицо как следует плащом. Который час? Как тянутся мгновенья!
Тельо
По звездам -- полночь.
Вандалино
На небе моем Иной звезды я жажду появленья... Поговорим о чем-нибудь другом. Какого, друг, ты об Альберто мненья?
Тельо
Он слишком разговорчив на мой вкус, И одного я не пойму, клянусь!
Вандалино
Чего?
Тельо
Как можно говорить, как с другом, С тем, кто вам совершенно незнаком?
Вандалино
Нам легче, если делимся недугом И часть тоски другому отдаем. К тому же он вполне к моим услугам: При нем могу проникнуть легче в дом.
Тельо
Письмо послали вы?
Вандалино
И жду ответа. Мучительна мне неизвестность эта!
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Те же; Альдемаро и Белардо входят, не замечая Вандалино и Тельо.
Альдемаро
Под тем же самым кровом, что она, Придется мне сегодня спать впервые... О нет! Не спать! Мне будет не до сна: Прогонят сон мечтанья огневые.
Белардо
Сеньора хороша! Сама весна, Сама Венера из морской стихии. Любовь, конечно, рай, но райский сад Нередко ревность превращала в ад.
Альдемаро
Нет, за любовь мы вправе ждать награды! Я верю, муки ревности пройдут, Любовь моя разрушит все преграды, И сердце сбросит гнет ревнивых пут.
Белардо
Тсс, тсс... Сеньор! Здесь кто-то у ограды.
Альдемаро
Наверно, это наш влюбленный тут. Стань ближе...
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Фелисьяна у окна. Альдемаро и Белардо на одной стороне сцены, Вандалино и Тельо--на другой, потом Лисена.