Скользнув взглядом по берегу, что тянулся слева по борту, ихтиолог заметил крохотную бухточку, образовавшуюся в низком месте, в подтопленной части берега. Вокруг нее стеной стояли заросли тростника, и хорошо разглядеть ее можно было лишь с моря. В эту бухточку вел узкий и, наверное, мелкий пролив, но, рассматривая его в бинокль, Шамседдин решил, что его будет достаточно для катера. Вода в этой бухточке была совершенно спокойной, лишь немного покрывалась мелкой рябью от налетавших сверху порывов ветра. Внимательно оглядев бухточку в бинокль, Шамседдин понял, что это как раз то, что ему нужно.
Самым малым ходом он осторожно завел свой катер в небольшой уютный заливчик, бросил якорь, убедился, что ему более ничего не угрожает на поверхности моря, после чего выключил двигатель, вздохнул с огромным облегчением: его битва с морем была окончена. Смертельная усталость ломила тщедушное с виду тело профессора ихтиологии.
Однако Шамседдин не спешил отдыхать. Забравшись в каюту, единственную на этом крохотном суденышке, он достал из непромокаемого, герметично закрывающегося шкафа для бумаг папку, вытащил оттуда чистые листки бумаги, шариковую ручку, сел за стол. Положил перед собой один лист, стал аккуратно выводить на нем арабскими литерами текст на курдском языке. Это было то самое сообщение, которое он хотел, но не смог передать в эфир у берегов Ирана. Теперь этот текст приходилось составлять заново и заново шифровать его.
«Происшедшее возле острова Чечень оценивается как несомненный теракт. Имеется твердая уверенность, что подрыв и уничтожение российских судов негласно заказаны официальным Тегераном, возможно, при сильном давлении со стороны исламских радикалов, и осуществлены действующими на территории России резидентами или группой резидентов. Их прямое участие в разработке и осуществлении теракта не доказано, однако представляется весьма вероятным. Очевидна заинтересованность американских спецслужб в данном регионе. Предполагается, что террористическая деятельность ведется, по меньшей мере, с их ведома и при попустительстве соответствующего подразделения ЦРУ. Усиленное отрицание российской стороной факта теракта оценивается как выгодное для его организаторов. Это именно такой ход развития событий, на который они рассчитывали. Их связи с чеченскими террористами и ваххабитами не подтверждаются».
Шамседдин еще раз внимательно перечитал написанный на курдском языке арабскими буквами текст, поправил в нем несколько слов, потом отложил листок в сторону. Достал из герметично закрывающегося шкафа, где имелась целая полка разномастных книг, какую-то одну, судя по ее яркой глянцевой обложке с рисунками на грани неприличия – зауряднейший бульварный роман на арабском языке. Шамседдин стал листать его, останавливаясь на отдельных страницах. Там можно было заметить, что отдельные буквы подчеркнуты едва заметными карандашными штрихами и на полях имеются какие-то таинственные значки в виде арабских литер.