Подводный Терминатор (Зверев) - страница 44

Эта книга содержала в себе искусно замаскированный код к шифру, на котором Шамседдин передавал свои сообщения. Курд-ихтиолог положил книгу с кодом перед собой, взял другой чистый лист бумаги и, сверяясь с написанным на первом листке текстом и то и дело заглядывая в книгу, стал составлять другой, на этот раз уже шифрованный текст сообщения, которое он собирался передать своему таинственному адресату. Этот шифрованный текст казался странной смесью из арабских букв и цифр и выходил внешне как две капли воды похожим на тот документ, что Шамседдин не успел передать в южной части Каспийского моря из-за того, что его обнаружил катер иранских пограничных войск. Примерно через полчаса напряженной работы шифрованный текст был составлен, и Шамседдин убрал бульварный роман с кодом обратно в шкаф, к другим книгам.

Шамседдин пересел за рацию, развернул спутниковую антенну, настроился на нужную волну. Стал вызывать кого-то на связь, дождался, пока ему ответил по-арабски приятный женский голос. Убедившись, что связь установлена, Шамседдин стал медленно, очень отчетливо, почти скандируя каждый слог, символ за символом диктовать шифрованный текст в эфир некоему далекому адресату. Продиктовал до последнего знака, сказал на арабском языке «Повторяю с начала до конца», после чего снова прочитал шифрованный текст в эфир, медленно и отчетливо называя каждую арабскую литеру, каждую цифру. После того, как Шамседдин зачитал шифрованное сообщение во второй раз, приятный женский голос сказал ему на арабском языке «Большое спасибо» и отключился.

Покончив с этим делом, ихтиолог выключил рацию. Взял оба исписанных листка с текстами, нормальным и шифрованным, поджег их от зажигалки, дождался, пока бумага сгорит дотла. Взял в горсть горячий еще пепел, истер его в черный порошок и, поднявшись с ним в кулаке на верхнюю палубу, разжал горсть. Порывами ветра пепел развеяло над водой.

Резкий, хотя и далекий еще окрик заставил Шамседдина оглянуться. От поселка, расположенного в том месте, где бетонный мол соединяется с берегом, к катеру бежали бородатые мужчины в камуфляжной униформе, у каждого в руках был автомат.

Увидев их, Шамседдин рванулся было в ходовую рубку, схватился за ручку, пускающую дизель, но в этот момент последовала автоматная очередь, взметнувшая фонтанчики воды совсем рядом с бортом катера. Поняв, что ему все равно не успеть отойти на безопасное расстояние и автоматчики могут просто расстрелять его и утопить в заливе вместе с катером, Шамседдин оставил мысль о бегстве. Он снова вышел на палубу своего судна и спокойно смотрел, как бегут к нему по рыхлому и мокрому песку, закрывая лицо от порывов штормового ветра, вооруженные люди.