Глаза Тирана (Черноусов) - страница 96

Сайморин оборвала объяснение, заметив, как по залитому зеленью парку шагает одинокая фигура. Внутреннее зрение и врожденное чутье, свойственное всем магам Дреары, мигом подсказали, кто же явился в парк в столь поздний час.

– Здравствуйте, госпожа Ория, – Сайморин жестом предложила женщине присесть на лавочку. Она видела, что лицо женщины заплакано, а руки, сжимающие сверток с младенцем, судорожно трясутся. – Вы хотели проведать дочку? Будьте уверены, у нее все прекрасно.

Как только Сайморин взялась за обучение Кэт, она перевезла ее в другой дом – большой и чистый. Он находился в центре Делароса, на оживленной улице, ведущей к королевскому дворцу. Недалеко расположился славный тихий парк с фонтанами, пальмами и цветами. Великолепное место для обучения молодой ведьмы.

Кэт навещала маму каждый день, приносила ей продукты с лекарствами и часами рассказывала об успехах в области колдовства. Сайморин не обольщалась насчет способностей юной ученицы. Кэт, безусловно, обладает колоссальным потенциалом, но, чтобы его развить, понадобятся годы изнурительных тренировок. Но ничего, Кэт – сильная личность; она справится со всеми трудностями и в один прекрасный день займет высокий пост в сложной иерархии магов Дреары.

– Я хочу поговорить о моем сыне. – Ория развернула одеяльце и показала волшебнице милую младенческую мордашку.

– У вас замечательный сын, – искренне заверила Сайморин. – Он здоров и необычайно силен. Простите мое любопытство, но я не знаю имени вашего ребенка.

– У него нет имени, – холодно ответствовала Ория. – Это не мое дитя. Мой сын погиб в лесу много недель назад. Копье инквизитора убило его.

Сайморин удивленно захлопала глазами:

– Госпожа Ория, ваши слова безумны…

– Нет! – Женщина нервно задрожала. – Ты лжешь, ведьма! Инквизитор отнял у меня сына, а ты – дочь!

– Мама! – в ужасе пискнула Кэт. – Как ты можешь?!

– Могу, – ледяным тоном бросила Ория. – Смотри, дочка. Кого ты видишь перед собой? Разве это одна из тех добрых волшебников, что помогали нищим? Нет, она коварная змея, стремящаяся достичь неведомых мне целей!

Лицо Сайморин превратилось в хищную маску. Ория помнила: такое же выражение было у лорда Далеара, когда он наблюдал за родами.

– Госпожа, вы переутомились, – справившись с гневом, проговорила Сайморин. – Я не пытаюсь отнять у вас дочь. Я хочу лишь помочь ей занять в мире достойное место. Или вы хотите, чтобы Кэт сгнила в бедности, подобно тысячам нищих, снующих по зловонным улицам Делароса? Вы мать! Как вы можете осуждать меня?!

Ория медленно опустилась на скамейку и начала водить пальцами по вискам.