От его слов по спине Джулианы пробежала дрожь, и она невольно уставилась на дверь.
– Даже не пытайтесь, сеньорита. – Словно прочитав ее мысли, испанец выразительно подмигнул. – Мне бы не хотелось делать вам больно.
– Я не хотела ранить того человека, а просто испугалась, – на всякий случай пояснила Джулиана. – Я только защищалась.
Ее сопровождающий нахмурился.
– Кто он? – робко спросила Джулиана.
– Шотландец.
– И все?
Собеседник Джулианы равнодушно пожал плечами:
– Я ничего не знаю о нем, как и он ничего не знает обо мне, кроме имени. Надсмотрщики вашего дядюшки запрещали нам разговаривать.
– Но ведь теперь он у вас главный, не так ли?
И тут Джулиана решила хоть что-то выяснить о человеке, в руках которого оказалась ее жизнь. Возможно, она сумеет настроить гребцов друг против друга, и тогда…
– Нет, не так. – Слова испанца падали размеренно, словно холодные капли.
– Однако вы ему подчиняетесь.
– Пока мне так удобно.
– Вы испанец?
– Да.
– Ваше имя, сеньор?
– Теперь оно ничего не значит. – Покончив с обыском каюты, мятежник выпрямился. – Я посоветовал бы вам запереть на засов дверь, сеньорита, и открыть ее только тогда, когда услышите голос шотландца. Насколько могу судить, он не терпит противодействия.
– И… что он сделает?
Сопровождающий окинул ее оценивающим взглядом.
– Не знаю.
– Но неужели вы, испанец, оставите меня здесь одну?
– Я ничто, сеньорита. Ваш дядя сделал меня даже ниже, чем ничто, и теперь во мне нет ни капли патриотизма по отношению к Испании и испанцам.
– Тогда почему вы подчиняетесь тому, другому? – гневно выкрикнула Джулиана.
– Потому что он разбирается в судовождении. – Испанец пожал плечами. – Он нужен мне, а я ему.
Джулиана была в отчаянии: она так и не смогла привлечь этого человека на свою сторону. А ведь в нем чувствовался аристократизм, и наверняка он был… джентльменом.
Неужели она должна умолять его? Но как заставить себя?
Увы, Джулиана не могла этого сделать: она даже в большей степени походила на отца, чем думала. Эти люди, как бы с ними ни обращались, убили ее дядю и всех остальных на корабле, и она не станет перед ними унижаться.
Патрик не мог нарадоваться погоде. Корабль, который, как он узнал только теперь, носил имя «София», мчался по волнам, словно тоже избавился от оков. Ветер, разогнавший туман раннего утра, наполнил паруса и теперь уносил судно все дальше от Испании.
Вот только эти две женщины… Воистину, тут не обошлось без дьявольского вмешательства.
Патрик никогда не думал, что сумеет захватить судно, а когда час настал, не испытывал ни капли жалости, убивая тех, кто поработил его и издевался над ним.