Отказ (Камфорт) - страница 110

– Откуда ты все это знаешь? Ты ведь никогда даже не смотришь футбол?

Он усмехнулся: – Я должен уметь разговаривать с любым человеком. У нас в ресторане бывает множество футболистов. Вчера один из них перечислил мне всех претендентов на выход в финал. Мне показалось, что твоему отцу это будет интересно.

– А что ты скажешь о моей матери?

– Мне она понравилась, только она показалась мне немного неискренней.

– Она чувствует себя обманутой. Но она не принимает в расчет, сколько мне приходится работать, чтобы иметь то, что я имею.

– Зависть никогда не принимает этого в расчет. Я поцеловала его. Спокойно, двигаясь медленно и беззвучно, он вошел в меня, продолжая одновременно гладить рукой. Я кончила бурно и быстро, вцепившись в него, словно детеныш обезьяны.

На следующий день отец отправился с Умберто ловить крабов, а мы с матерью пошли за продуктами. Прямо в супермаркете она стала донимать меня разговорами.

– Он такой очаровательный, Сара. Такой воспитанный. А как он в постели?

– Что надо, мама. Даже слишком. – Я перебирала помидоры, чтобы выбрать те, что покрепче.

– Как это мужчина может быть слишком хорошим?

– Ну не знаю… слишком опытен.

Она схватила меня за рукав и притянула к себе.

– Я умоляю тебя, не испорти все! Ты должна ценить его! Ты всегда создаешь проблемы там, где их нет.

Я вырвала руку.

– Ты хочешь сказать, что я не прячу голову в песок, как ты?

Выражение ее лица изменилось. Она отвернулась и стала накладывать яблоки в тележку. И зачем я позволила ей втянуть себя в склоку?

– Извини, мама. Давай будем терпимее друг к другу. Я еще не знаю, как у меня все сложится с Умберто. Мне кажется, что я люблю его. Думаю, что он тоже меня любит. Но пока что это все.

Но мою мать не так-то просто было успокоить.

– Ладно, – ответила она, но настроение у нее испортилось, и она стала молчаливой.

Отец и Умберто вернулись под вечер, от них пахло рыбой, а щеки их пылали от ветра. Умберто направился на кухню, чтобы вывалить из сумки со льдом одиннадцать роскошных крабов, которые ползали и хватали друг друга клешнями. Он заявил, что приготовит суфле из свежих крабов, и пошел наверх принимать душ, а отец тем временем отправился мыть грузовик.

– Отличный малый! – сказал отец, вернувшись. – Он знает о лучших игроках почти столько же, сколько и я. – А затем добавил, понизив голос: – Но мне кажется, ему немного не хватает выносливости. Не мог пройти с сумкой одну милю до котелка. Сказал, что хочет доставить крабов домой сырыми и здесь приготовить. Но я думаю, он просто устал.

Я была озадачена. Умберто каждый день плавал в бассейне и находился в отличной форме.