Ночь под дулом пистолета (Браун) - страница 27

Денди снова грохнул кулаком по письменному столу.

– Я хочу, чтобы вы, черт бы вас побрал, немедленно вытащили Сабру оттуда! Вы меня слышите?

– Мы вас слышим, мистер Денди, – ответил Кэллоуэй, чье терпение явно подходило к концу.

– Мне плевать, если вам придется взорвать всю эту проклятую лавочку динамитом!

– А мне не плевать. Если верить той женщине, которая говорила с шерифом, пока никто не пострадал.

– У моей дочери схватки!

– И мы постараемся как можно скорее доставить ее в больницу. Но я не сделаю ничего, что может поставить под угрозу жизни этих заложников, вашей дочери и мистера Дэвидсона.

– Послушай, Кэллоуэй, если ты собираешься валандаться с этим ублюдком…

– Я руковожу операцией и сам буду решать, как поступить, – отрезал Кэллоуэй.

Расселл Денди пользовался репутацией настоящего сукина сына. К сожалению, личное знакомство с ним не развеяло ранее составленное Кэллоуэем мнение. Денди деспотически руководил несколькими корпорациями. Он всегда все контролировал сам и не привык считаться с чьим-либо мнением. В его учреждениях слово «демократия» было неизвестно, да и в семье, судя по всему, тоже. Миссис Денди весь день проплакала в платочек и на все вопросы, задаваемые агентами, насчет их семьи и отношений с дочерью отвечала в точности то же, что и муж. Она не высказала ни одной собственной мысли или собственного мнения по какому-либо вопросу.

Кэллоуэй с самого начала сомневался в правдивости утверждения Денди, что его дочь похитили. Он больше склонялся к тому, что Сабра Денди убежала из дома со своим бойфрендом, чтобы скрыться от отца-тирана.

Отповедь Кэллоуэя привела Денди в ярость.

– Я немедленно отправляюсь туда! – заявил он.

– Я бы не советовал.

– Плевать я хотел на ваши советы!

– У нас в вертолете нет места для пассажиров, – сказал другой агент, обращаясь к спине Денди.

– Тогда я возьму свой «Лир».

Он выскочил из комнаты и начал выкрикивать команды, которые его люди сразу бросились выполнять. Миссис Денди проигнорировали и с собой не пригласили.

Кэллоуэй отключил громкую связь и понизил голос:

– Полагаю, вы все слышали.

– Вам там нелегко приходится, Кэллоуэй.

– Это еще мягко сказано. Как там местные?

– Насколько я поняла, Монтез весьма компетентен как шериф, но ему такое дело не по рангу, и он это понимает. Он заручился помощью рейнджеров и дорожного патруля.

– Как вы думаете, наше присутствие ему не понравится?

– Как водится, – сухо ответила она.

– Ну, к нам официально поступило только заявление о похищении. Пока так и оставим, пока не будем знать точнее.

– Вообще-то, думаю, Монтез не станет возражать против передачи дела нам. Он хочет только одного – никаких эффектных действий. Он стремится избежать кровопролития.