Слово чести (Демилль) - страница 241

– Не так долго для мужчины моего возраста, чтобы совершить половой акт. – Он налил себе еще немного шампанского. – Послушай, мне льстит твоя ревность, но я безгранично предан тебе.

Марен, казалось, немного успокоилась.

– Хорошо... но иногда случается что-то помимо нашей воли.

Он выпил шампанское.

– Что это за бурда?

– "Кордон Негро".

– Что? Шампанское из Африки?

– Да нет, идиот. Испанское. Неплохое, зато дешевое.

– Испания сняла запрет на спиртное?

– Да, после смерти Франко. Разве я тебе не говорила?

– Нет. Значит, теперь я могу купить испанское шерри?

– О чем речь. И еще настоящие испанские оливки для мартини. Я думаю все-таки, что психологически ты был готов помарьяжиться с девушкой. Она достаточно взрослая, чтобы понять такого мужчину, как ты, но она еще юна, чтобы быть соблазненной духовно.

– Сколько отдала за бутылку?

– Около семи долларов. Невероятно. Доллар против песо. Она пожелала тебе удачи с таким видом, будто между вами все решено. Не значит ли это, что ваши официальные отношения переходят в личные?

– Оказывается, шампанскому тоже не под силу сгладить ситуацию.

– Ну... У тебя есть пиво в холодильнике.

– Никому не говори об этом. Между прочим, я что-то «вольво» не вижу.

– И не увидишь. Вы так стремились в эту душную конуру...

– Вряд ли я бы так охарактеризовал наше убежище от дождя. Где машина?

– Ока тихо почила, и я устроила ей похороны. Теперь за окном стоит новая «тойота».

– Что?Ты купила японской автомобиль? Ты с ума сошла! Я в него не сяду. Как ты могла это сделать, зная, что я не переношу японскую продукцию, заполнившую страну и...

– Не пытайся увильнуть от разговора. У тебя будет возможность снова встретиться с ней в Вашингтоне?

– Нет. Предварительно расследование закончено, и я больше с ней не заговорю без адвоката.

– Отлично. – Марси выпила шампанское. – У тебя неплохой вкус. Она хорошенькая. Естественная здоровая красота. Даже в таком виде выглядит неплохо. Интересно, почему она не замужем? Ты спрашивал ее?

Тайсон решил, что не может больше говорить на эту тему.

– Она помолвлена с полковником. В газетах об этом не писали.

– Я не увидела обручального кольца.

– Ну... раз помолвлена, значит, помолвлена. А ты что, на самом деле переехала?

– Да. Как только мы обоснуемся, приедет Дэвид.

– Зачем?

– Затем, что на семейном совете мы решили не оставлять тебя одного. К тому же снова звонила твоя мама. На этот раз она внушила мне, что жена должна быть рядом с мужем. Я этого не знала. А ты знал о том, что, пока твой отец учился в летной школе, она жила в каком-то курятнике в Форт-Стюарте, в Джорджии?