Слово чести (Демилль) - страница 242

– Да. Она говорила об этом сто раз, пока я рос. И действительно меня зачали в этом курятнике, но родился я в частной больнице на Парк-авеню.

– Это многое объясняет. Во всяком случае, если она пережила подобное, то и я смогу, черт возьми.

– Не сбрасывай меня со счетов.

Марси посмотрела на него.

– Дэвид приедет сюда так или иначе. Он сказал, что любит тебя и добровольно бросает свою первую подстилку, чтобы быть рядом с тобой. Неплохо зная мужчин, я бы сказала, что это – величайшая жертва. – Она добавила: – Иногда подростки ведут себя как взрослые, а иногда наоборот.

– Я скучаю без вас, но как-то стыдно... мне показываться тебе вот так... – признался Тайсон.

Она подбодрила его:

– Ты офицер армии США, и нечего этого стыдиться.

– И я должен все это слушать!

– Я не настолько категорична, как ты привык думать обо мне. Не знаю, хорошо это или плохо для нашей семейной жизни, но я люблю тебя и безумно тоскую.

Тайсон притянул жену к себе, и они обнялись.

– Ты гордый человек, Бенджамин Тайсон, – говорила Марси сквозь слезы. – Даже слишком гордый, чтобы выжить в таком месте. Тебе необходимо продемонстрировать свои слабости, пусть твои друзья и семья разделят твою боль.

Он крепче сжал ее.

– Я знаю, Марси. Я был невнимательным мужем, безразличным отцом, малодушным другом и недостаточно старательным на службе. Я не очень стремился к тебе и Дэвиду, к своей работе и ко многому другому. И это началось задолго до неразберихи.

– Я знаю. Другие люди заметили это. Но не надо заниматься самоедством.

– Почему это? Я даже рад, что получил пинок под зад. Это основательно встряхнуло меня. Я не собираюсь причитать, как хорошо было раньше, но жизнь былахорошая. У меня было неверное представление о доме, семье, работе и друзьях. Не знаю почему, но это было.

– В этом и моя вина тоже, Бен. Только не думай, что совместная жизнь потеряла смысл. Когда все кончится, мы заживем чертовски счастливо.

Тайсон помолчал немного, затем сказал:

– Может быть, меня упекут далеко-далеко...

Она крепко обняла его.

– Нет! Нет! Этого не будет.

Он нежно поцеловал Марси, и они еще крепче обнялись. Она положила мужу голову на плечо, и он услышал ее всхлипывания. Бен попытался отшутиться:

– Где ты взяла эту идиотскую майку?

– А-а... Я купила ее в том магазине в Саутгемптоне, – ответила она, не глядя на него. – Она поразила меня. «Не бросай хорошего солдата!» – Марси рассмеялась. – Понятно?

– Нет. И не вижу ничего смешного.

Она отпрянула, и он заглянул в ее мокрые от слез глаза.

– Раз тебе не нравится, я сниму ее. – Стянув с себя майку, она бросила ее на пол. – Так лучше?