Возвращенный рай (Таннер) - страница 65

– Понятно. Если в настоящее время там нет даже элементов организации, то, насколько я понимаю, меня сбросят на парашюте «в никуда»?

– Не уверен. Этот вопрос мы обдумываем. Думаю, что мы можем организовать так, чтоб вначале тобой занялась ячейка за двадцать миль от места твоего назначения. А оттуда ты сам доберешься до Шаранты.

– И буду действовать на свой страх и риск?

– Вначале да. Впрочем, у меня есть имя человека, готового помочь. Это просто предположение – не больше. Но я навел справки, насколько это возможно, и мне кажется, что человек стоящий. Женщина.

Глаза Пола прищурились.

– Женщина?

– Не удивляйся, Салливан. Лично я считаю, что женщины очень подходят для таких дел. Им помогает их хитрая, изменчивая натура. – От собственной шутки он даже причмокнул, а Пол и не улыбнулся. Инстинктивно он чувствовал, что шпионаж и все, что с ним связано – мужское занятие. Женщин нельзя пускать на такие опасные дела. Насколько возможно, они должны оставаться дома, в безопасности… Его сердце сжалось.

– Кто она такая? – резко спросил он.

– Английская девушка. После замужества получила французское гражданство, понятное дело. Иначе ее бы задержали и уже отправили в тюремный лагерь. Ее зовут Кэтрин де Савиньи.

– Де Савиньи. – Эта фамилия что-то напомнила Полу.

– Это очень древняя французская семья, аристократическая. Они живут в замке чуть ли не на самой границе линии Виши, владеют виноградниками и производят собственный коньяк. Не в больших количествах, но, насколько я знаю, высокого качества, что компенсирует количество. Продают его за кругленькую сумму – во всяком случае продавали в мирное время.

– Де Савиньи! – Пол теперь вспомнил: давно минувшее лето в Шаранте, древний замок на склоне холма, пятьдесят гектаров виноградников, дававших плоды для одного из лучших коньяков, и высокомерная семья, купавшаяся в богатстве и привилегиях.

– Как могла в такой обстановке оказаться английская девушка? – спросил он, его голос окрасили скептические нотки.

– Вышла замуж за одного из сыновей старого барона. Прожила там уже шесть лет.

– Понимаю. – Пол опять пересмотрел свое мнение – в худшую сторону. Не только женщина, но и испорченная богатством дамочка. В сложившейся ситуации она не может оказаться полезной.

Острый глаз майора заметил недоверие Пола.

– Не сбрасывай ее автоматически со счетов, Салливан. Я получил на нее очень похвальную характеристику.

– От кого?

– От ее брата.

– Брата?!

– Он работал у меня, – уклончиво пояснил майор.

– Почему же ты его не посылаешь в Шаранту?

– Понятно почему. Семья знает его, и он не уверен в настроениях других ее членов. Они сразу же узнают его и…