Люди-Х (Кассе) - страница 43

Впрочем, до решения этой загадки меня ждал очередной поход к подножию горы Канченджанга.

Дубль два

В этот раз нас было не пять, а пятнадцать человек. Честно говоря, я долго думал, как сколотить такую большую группу. Из Парижа прилетела Софи (она давно мечтала побывать в Тибете), увеличилось число проводников, но этого было недостаточно. И тогда я принял смелое решение: набрал в состав отряда еще нескольких туристов, живших в той же гостинице, что и я. Возможно, среди них оказался и осведомитель моих врагов, но это мало волновало меня. В конечном итоге о каждом моем шаге они, как оказалось, и так были прекрасно осведомлены, да к тому же на собственного осведомителя вряд ли станут спускать лавины. А в плане активных действий этот гипотетический шпион будет связан по рукам и ногам — слишком много народу вокруг.

Одним словом, следуя старой мудрости, я решил держать друзей близко, а врагов — еще ближе и с легким сердцем рекламировал направо и налево свое мероприятие. И вот наша большая и дружная компания двинулась в путь.

Надо сказать, что за расследование любого запутанного дела должны обязательно браться два человека. И обязательно — мужчина и женщина. Потому что у каждого из них свой взгляд на мир. Шедшая рядом со мной Софи сначала восхищенно разглядывала окружавшие нас горы, а потом спросила:

— А давно это шоссе перестало действовать?

— Хм, весьма приятно, что ты так хорошо переносишь путешествие по горной тропе, — ухмыльнулся я, — но боюсь, что оживленных магистралей здесь никто никогда не строил.

— Да? А выглядит это так, как будто здесь давно-давно была широкая дорога!

Я присмотрелся — и обнаружил, что зоркие глаза Софи, как обычно, не подвели ее. Надо же, а в первый наш поход сюда я этого даже не заметил! Путь, которым мы шли, был неровным и занесенным снегом. Тем не менее на нашей дороге не было ни крупных валунов, ни вообще каких-то заметных неровностей. Подъемы и спуски были довольно пологими.

— А у девушки острый глаз, — ухмыльнулся проводник-маоист, спасший в прошлый раз жизнь всей нашей группе. — Действительно, очень похоже.

— А откуда это здесь взялось? — во мне затеплилась надежда, что я узнаю все и сразу.

— Местные называют этот путь Дорогой древних. Говорят, что на Канчейджанге когда-то был храм или монастырь, от которого сейчас ничего не осталось.

— А вы не местный?

— Нет, я приехал из Китая. Правда, довольно давно, и меня уже практически все считают своим. Канченджангу здесь, кстати, не любят, и хотя горы в том районе исключительно красивые, туристов стараются держать от них подальше.