Так они и поступили. Только когда между ними и домом легло достаточно большое расстояние, они вскочили в седла и пустили лошадей рысью. Эмбер не переставала тревожиться о том, что в ночной тишине стук подков раздается чрезвычайно громко. В первый раз, огибая пустыню, они пробирались по этой местности пешком, теперь же лошади то и дело ступали на мелкие камешки, заставляя их со стуком отлетать в стороны. Когда Эмбер повернулась поделиться опасениями с Долитой, то увидела, что она страшно напугана.
– Что с тобой? – спросила она почему-то шепотом. – Чего ты так боишься? Вот увидишь, все обойдется.
Мексиканка ничего не сказала на это, и выражение ее лица осталось тревожным. Она гораздо лучше понимала всю опасность затеянного предприятия: ночь, несмотря на луну, была по-южному темной, путь к деревне неблизок, и случиться могло все, что угодно.
Через некоторое время девушки вынуждены были спуститься в узкое русло высохшего ручья. На его довольно высоких берегах в изобилии росли кактусы и какой-то кустарник, отчего видимость сразу же резко ухудшилась. Лишь небольшие лоскуты лунного света на дне позволяли хоть немного ориентироваться.
Неожиданный пронзительный вопль, прорезавший ночную тишину, заставил Долиту подскочить в седле и сдавленно охнуть. Лошадь, которой давно уже передалась нервозность всадницы, отпрянула в сторону.
– Я уверена, что это всего-навсего крик койота или еще какого-нибудь дикого животного, – прошептала Эмбер, пытаясь подбодрить спутницу. – К тому же это далеко.
– Это не был крик животного, сеньорита, и раздался он совсем не так далеко от нас, как вам показалось, – возразила Долита, вся дрожа и вглядываясь в темноту. – Это был крик человека… но нечеловечески дикий крик.
– Нечеловеческий крик человека? – повторила Эмбер с истерическим хихиканьем, с которым не могла совладать. – Вот уж не знала, что такое бывает! Перестань пугать себя и меня.
Она снова направила лошадь во мрак, и Долита, поняв, что хозяйка не намерена поворачивать назад, вынуждена была последовать за ней.
Они повернули вслед за изгибом русла… и разом натянули поводья, заставив лошадей заплясать на месте. Впереди, освещенный зловещим светом одинокого факела, торчавшего из трещины в обломке скалы, возвышался грубо сколоченный деревянный крест. К нему была прибита отрубленная голова петуха, сочившаяся кровью. Свежий ветерок мягко ерошил перья на обрубке шеи. На этот раз ни одна из девушек не издала ни звука. Долита медленно перекрестилась, Эмбер покачала головой не в силах оторвать глаз от жуткого зрелища.