Против его воли (Дженсен) - страница 32

Проблема заключалась в том, что он приехал сюда, в санаторий для собак, ожидая встретить плохого человека. Но, к несчастью, внутренний голос подсказывал ему, что под хорошеньким лицом и красивой фигурой скрывается хороший человек.

– И вы действительно думаете, что можете проникнуть в мысли животных?

– Да.

– Должен сказать, что мне это кажется неправдоподобным.

– Вы не первый скептик, с которым мне приходится сталкиваться, агент Донелли.

Джек решил, что сейчас самый подходящий момент спросить, где она достала деньги на такое заведение, но не мог придумать, как тактично подвести ее к этой теме. Что за черт? Надо отбросить сомнения.

– Вы построили здесь все с нуля?

– В основном, правда, кое-что уже было, например, площадка для гольфа и теннисный корт.

Джек удивленно приподнял брови:

– Здесь когда-то был загородный клуб?

Лина хмыкнула, потом отпила немного вина и неторопливо облизнула губы.

– Думаю, можно сказать и так. Когда-то здесь располагалась исправительная колония.

– Да? А откуда вы знаете, что их так называют? – поинтересовался Джек.

– Что называют?

– Исправительные колонии. Откуда вы знаете, что их называют загородными клубами?

– Неужели? Никогда не слышала. Но ведь не всякая тюрьма должна быть Алькатрасом.

Звучало убедительно, но оставался еще один вопрос, который Джек поручил Марку выяснить. Почему этой колонии больше не существует? Как Лине удалось прибрать к рукам федеральную собственность? И на каких условиях она смогла приобрести эти земли?

– Можно мне воспользоваться вашей ванной? – спросила она, оторвав Джека от размышлений.

– Конечно, – ответил он, вставая.

Джек протянул руку, чтобы помочь Лине подняться, и она, поколебавшись, приняла его помощь. Ее ладошка оказалась такой маленькой и мягкой, что по какой-то непонятной причине Джек ощутил щемящее чувство в груди.

Джек непреднамеренно потянул ее несколько сильнее, чем следовало, и Лина упала к нему на грудь. Вино из бокалов расплескалось, но она даже не заметила этого. Ее огромные глаза испуганно уставились на Джека. Он как никогда ощущал свою наготу под толстым махровым халатом. Но не настолько толстым, чтобы не чувствовать прижавшиеся к нему женские груди, бедра и… Джек отступил, чтобы не раскрывать своих секретов.

Облегчение, промелькнувшее на ее лице, почему-то задело Джека. Он не был ловеласом, но знал, что женщин тянуло к нему и что они искали близости с ним. Однако эта дама смотрела на него так, словно видела перед собой удава, приготовившегося задушить ее в своих смертоносных объятиях.

– Я… ох… – залепетала Лина, в то время как вино продолжало литься по ее руке.