После поцелуя (Вудивисс) - страница 24

Джефф ворвался за шерифом. Брендон – за ним. Следом вбежали люди шерифа. Началась дикая свалка, когда негодяи пытались спастись бегством. На окнах дома были решетки, а в дверях стояли противники. Стреляя наугад, чтобы прикрыть свое отступление, бандиты бросились в складские помещения. Один из них спрятался за ящиками с оружием, другие прижимались к стенам. И только Густав спокойно лежал на кровати. Он уже понял, что проиграл. Немец закрыл глаза и ждал, когда все кончится.

Джефф указал Таунсенду на кровать. Главарь бандитов был в их руках. Если негодяи поймут это, они перестанут стрелять. Шериф улыбнулся и бросился к кровати.

Густав презрительно хмыкнул, когда, открыв глаза, увидел перед своим носом дуло пистолета.

– Лежи спокойно и не двигайся, слышишь, – посоветовал Таунсенд. – Иначе мне придется причинить тебе сильную боль.

Густав хотел плюнуть в самодовольную физиономию шерифа, но сдержался.

– Что это значит? – спросил он. – Какое право вы имеете врываться сюда?

– Как? Я не могу поверить, что вы меня не знаете, мистер Фредерик. Меня здесь называют шерифом. – Таунсенд получил огромное удовольствие от этой сцены и, беседуя, поигрывал пистолетом. Спустя несколько минут шериф заметил, что немец не обращает внимания на пистолет. Горестно вздохнув, Таунсенд опустил оружие.

– Позвольте представиться, мистер Фредерик. Я шериф Рис Таунсенд.

– Я знаю, кто вы, глупец! – огрызнулся Густав. – А я Фридрих! Густав Фридрих!

– Итак, Фридрих, слушайте внимательно. Если ваши люди не сложат оружие, у вас будут огромные неприятности. Так что вы выбираете?

– Разве у меня есть выбор? – насмешливо спросил немец.

– Нет, – ответил Таунсенд.

Густав долго молчал. В этот раз ему не повезло. Но он не сопротивлялся, значит, его не тронут. А парни? Парни идиоты. Сами виноваты, что попались. Если бы они не потащили его в Окли, а просто привезли бы девчонку к нему, все было бы хорошо. Так нет же, испугались, что он подставит их. Пусть теперь сами выкручиваются.

– Болваны! Хватит стрелять! – заорал он во все горло. Стало тихо. – Так-то лучше, – хмыкнул главарь.

Таунсенд, скривившись, смотрел на немца.

– Принимая во внимание, что вы со своими бандитами ворвались в дом мистера Джеффри, ранили его и увезли его жену, украли у него лошадей и карету, я бы сказал, что у меня есть все основания, чтобы арестовать вас.

– Этот вор украл мою женщину! – прошипел Густав. – У меня есть расписка. Эта девушка моя. Как раз сегодня днем в Чарльстоне я купил ее.

– Вы хотели сказать, вчера днем, не так ли? – съязвил Таунсенд. – Сейчас утро, многоуважаемый Густав Фридрих.