Брызги шампанского (Холден) - страница 134

– Да, кстати, а кто звонил? – спросила Тэлли, меняя предмет разговора.

Сперва она как-то совершенно не задумалась об этом, но теперь у нее сверкнула искорка надежды, а может быть, это был Пирс.

Она обессиленно опустилась на изъеденный мышами диван.

– Опять ошиблись номером, – после некоторой заминки ответил Сол.

И это действительно так, оправдался он перед самим собой. Все его деловые партнеры получили строжайшее указание звонить ему только на сотовый.

Несколько успокоившись, Сол решительно расправил плечи, как только это было возможно после нескольких смертельных для позвоночника ночей, проведенных на елизаветинской кровати. Он осторожно ощупал левую щеку. Бритье с помощью кривых, мутных зеркал «Маллионза» крайне отрицательно сказалось на симметрии его висков. Неудивительно, что при Тюдорах мужчины поголовно носили бороды. Так гораздо безопаснее. Сол прочистил горло; сухой кашель донимал его все сильнее. Тэлли выжидательно посмотрела на него.

– Тебе надо сниматься в кино, – вдруг заявил Сол. Тэлли смущенно вспыхнула. Правда, как-то раз ее действительно сравнили с Селией Джонсон. Конечно, очень мило, что Сол пытается сделать ей комплимент, но, честное слово, надо смотреть правде в глаза.

– Для кинозвезды я слишком высокая, – запинаясь, выдавила она.

Сол удивился.

– Нет, не тебе, – уточнил он гораздо поспешнее, чем хотелось бы Тэлли. – Ему. Дому.

Он сунул ей в руки брошюру. Тэлли присмотрелась внимательнее. Название «Бесподобное место для натурных съемок» было выведено шрифтом под старину на фоне знакомого сочетания золотистого камня и застекленных эркеров с перламутровой водной гладью на переднем плане. Тэлли показалось, замок поразительно похож на «Маллионз». Вот и домик привратника в глубине, беззубо улыбающийся обвалившимися местами каменными зубцами на крыше. Она присмотрелась внимательнее. Это действительно был «Маллионз».

– О боже, где ты это достал? – спросила Тэлли.

– Сам сделал, – блаженно улыбнулся Сол, театральным жестом разводя руками. – Использовав кое-какие связи в рекламном бизнесе.

– Но что это? Какой тут смысл?

Сол заскрежетал зубами. Какими же тупыми бывают порой люди!

– Эта брошюра, – с преувеличенным терпением произнес он, – предназначена для того, чтобы рекламировать «Маллионз» киностудиям.

Тэлли непонимающе смотрела на него.

– Разве ты не понимаешь, какая это блестящая мысль? – настаивал Сол. В его голосе прозвучали ледяные нетерпеливые нотки. – Киношники мечтают о такой натуре, как «Маллионз». Для съемок исторических фильмов. Сама подумай, «Гордость и предубеждение», «Чувство и чувствительность»