- Эй, что вы делаете?
Ее тут же уложили обратно, и операция продолжилась. Вовсе не обязательно быть Беттиной Ричардсон, чтобы почувствовать себя жертвой, приставливаемой к закланию. Эта мысль привела Шарлоту в панику.
- Оставьте меня, отпустите! - закричала она, пытаясь вырваться.
- Довольно! - произнес Рашид, появляясь на пороге купальни.- Веди себя тихо!
Она подчинилась, но в голове продолжали вертеться способы и планы побега.
Когда ноги и подмышки Шарлотты стали гладкими, без единого волоска, ее снова искупали и cтaли обтирать ароматическими маслами. Шарлотта закрыла глаза, но тело ее оставалось напряженным и готовым к борьбе.
Одели ее в обычный для танцовщиц наряд: сверкающие желтые полупрозрачные шаровары и украшенную топазами, плотно облегающую грудь жилетку. На плечах шелковая накидка, расшитая золотом. Волосы Шарлотты аккуратно расчесали и уложили короной на голове, подвели глаза и накрасили губы. В гордом отчаянии она последовала вслед за Рашидом по коридору.
- Если Халиф рассчитывает, что ему удастся дотронуться до меня, то он глубоко ошибается! - заявила она.
Быть может, Рашид и давился от смеха, но шаг его оставался размеренным и спокойным. Он даже не обернулся к ней, только проговорил:
- Ты должна делать то, что прикажет султан.
- Вот свинство! - возмутилась Шарлотта. Рашид наконец-то обернулся.
- Да, ты не продержишься здесь особенно долго,- В голосе слышалось сожаление.- Ты слишком непокорна и горделива.
Шарлотта театрально вздохнула.
- И что же ты со мной сделаешь? Скормишь меня акулам?
Евнух убыстрил шаг.
- Я могу заверить тебя - такая судьба во много раз прекрасней, чем вызвать гнев султан-валид.
Шарлотта промолчала. Она подозревала, что Рашид, скорее всего, прав. Они вошли в огромный зал. Вокруг там и сям возвышались кушетки и пуфики, на помосте в центре зала свергал и переливался мириадами искристых блесток полот широкой софы, предназначенной для султана. Вокруг него, позвякивая в такт движениям маленькими серебряными колокольчиками, закрепленными на браслетах, порхали танцовщицы.
Халиф, в роскошном наряде, восседал посреди зала, как никогда похожий на настоящего султана. Его тюрбан был увенчан немыслимых размеров сапфиром. Но вот Халиф устремил испытующий взгляд на вошедших.
- Шарлотта, - ей показалось, что он произнес это с усмешкой, - подойди сюда. Я хочу взглянуть на тебя.
Шарлотта приблизилась, нервно облизнув пересохшие губы.
- Повернись! - приказал он. Тон его был доброжелательным, но в нем чувствовалась властность человека, привыкшего повелевать.