Евреи в России и в СССР (Исторический очерк) (Дикий) - страница 18

ЕВРЕИ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И КРИТИКЕ Участие евреев в русской литературе до самой революции было минимальным. И не потому, что авторов евреев не печатали или были какие-либо специальные на этот счет ограничения со стороны Правительства, или читатели относились предубежденно-отрицательно к евреям-авторам. Скорее наоборот. К произведениям очень немногих евреев, писавших по-русски, отношение было предупредительно-снисходительное, хотя их произведения и были более, чем посредственны. Ни среди русских классиков 19 и начала 20 столетия, ни среди писателей второразрядных, если можно так выразиться, евреев мы не видим. Только среди третьеразрядных, не оставивших заметного следа в русской литературе мы встречаем несколько евреев, как например, Семен Юшкевич, ШоломАлейхем, Бялика, Черниховского, Ратгауза, Брейтмана. Русская стихия была им чужда и непонятна, а потому они ограничивались беллетристическими или поэтическими произведениями почти исключительно на еврейские темы и из еврейского быта. При этом чуть не за личное оскорбление или "антисемитизм и черносотенство" принимали критику, исходящую от русских, даже критику весьма мягкую и доброжелательную. Хотя сами и стремились выступать на русских литературных собраниях и на страницах русской печати. Совсем иначе обстояло дело в области литературной критики, рецензий, "отзывов печати". Здесь почти безраздельно господствовали и создавали мнение широкого круга читателей журналисты-евреи, которые не могли отрешиться от своего, специфически еврейского подхода при оценке произведений русских авторов. Только такие крупные знатоки литературы как Венгеров, Айхенвальд, Гершензон - все три еврея - были выше чисто субъективных еврейских эмоций и своими литературно-критическими работами внесли ценный вклад в эту область русской культурной жизни. Подавляющее же большинство писавших рецензии, как литературные, так и театральные, синхронизировали свои рецензии с существующим мнением в кругах "передовой общественности". Как о личности автора, так и о теме произведения, равно как и о "чистоте риз" автора в смысле реакционности... Вопрос о том, кто написал или где раньше печатался автор не только влиял, но и предопределял успех или неуспех литературного произведения. Русские литераторы это отчетливо сознавали и учитывали при выборе тем и обрисовке отдельных персонажей. Это и была "невидимая и негласная предварительная цензура", не считаться с которой было трудно, если кто желал, чтобы его произведения доходили до читателя. Достаточно было, чтобы автор напечатал свое произведение в одном из органов печати, которые считались "реакционными", как для него автоматически закрывались возможности печататься во всех остальных газетах и журналах России, слывших "демократическими", "передовыми и Прогрессивными". А таковых в России было гораздо больше и тираж их во много раз превосходил тираж "правой" прессы. Может быть именно в этом надо искать объяснение того явления, что в беллетристических русских произведениях последней четверти века перед революцией 17-го года так редко можно встретить "положительного героя" среди лиц непрогрессивных, консервативных, патриотически (в лучшем смысле этого слова) настроенных. Безукоризненно честного полицейского или идейно боровшегося с антипатриотическими и антигосударственными течениями Государственного чиновника в русской беллетристике того времени вы не встретите. А ведь в жизни были же таковые. И не так уже мало. Немало их заплатило своей жизнью за верность долгу и данной ими присяге... Для каждой профессии, класса, должности, общественной группы существовали некие трафареты, твердо установившиеся, переступать которые и пренебрегать ими не рекомендовалось, если автор хотел, чтобы его произведения печатались. Не углубляясь в этот вопрос и не расширяя его, взглянем только на то, как в русской литературе, которая, как всякая литература, должна "отражать жизнь", отображен "еврейский вопрос", и отдельные персонажи-евреи. Еврея - типа отрицательного, аморального с точки зрения общечеловеческой, Шейлока или просто мошенника, в русской беллетристике того времени мы будем искать тщетно... А что таковые были среди шестимиллионной массы русского еврейства - вряд ли об этом надо говорить при серьезном и объективном изучении этого вопроса. Не результат ли это той "невидимой и незримой цензуры", которая тяготела над русской литературой последние четверть века в дореволюционной России?... "Цензура" эта оказывала свое влияние не только в настоящем, но и распространялась на прошлое, давая оценку крупным русским писателям уже давно умершим, зачисляя их в "юдофобы" (термина "антисемит" тогда не существовало). Гоголь, Писемский, Достоевский, Лесков не были на "хорошем счету" у тех, кто выносил суждение о русской литературе. Ведь Гоголь дал правдивый тип Янкеля (в "Тарасе Бульбе") и описание еврейского погрома. Писемский в "Взбалмученном Море" дал яркий образ откупщика - еврея Галкина (который "старательно и точно крестился") и его сыновей. Достоевский провидел роль евреев в России и вызвал этим ненависть всего еврейства. Лесков дал положительные типы русского духовенства. Лев Толстой тоже дал образ разжившегося еврея-подрядчика в свое романе "Анна Каренина": известного московского миллионера Полякова, назвавши его "Болгариновым". Меценат, в лучшем смысле этого слова, большой барин, с безукоризненными манерами, Болгаринов принимает Стиву Облонского, приехавшего к нему просить место. И ни черточки отрицательной черты читатель не найдет в "джентльмене" Болгаринове, но зато роль Облонского и его разговор с Болгариновым вряд ли кто сочтет особенно привлекательной и вызывающей уважение к представителю русской родовитой знати...