Слишком хорошо, чтобы быть правдой (2) (Эльберг) - страница 101

– На самом деле, – сказала она мне дежурно-виноватым тоном, – мне немного неудобно перед тобой. На этом месте должна была сидеть совсем другая женщина… я не верю в то, что ты пришёл один. Такие люди, как ты, обычно никуда не ходят в одиночестве.

– Теперь это место уже занято, – ответил я и посмотрел в глаза своей собеседнице – в них горел тот самый огонёк, который очень редко горит в глазах замужних женщин. – И тут сидишь ты.

Надья кивнула.

– Да, у вас, мужчин, всегда так. Сегодня одна женщина, завтра – другая. Потом другая не отвечает на телефон – и появляется третья. Ну, а на следующий день все трое звонят вам, но не могут дозвониться, так как вы в постели с четвёртой.

– Ты немного утрируешь, но наши взгляды на жизнь определённо схожи.

– Я в этом не сомневалась. Ты танцуешь?

– Только не современные танцы, – покачал головой я.

– Да, и я их не люблю. Я предпочитаю современным танцам секс. А ты? Только не говори, что я впервые ошиблась, прочитав по глазам…

О новом знакомстве я думал все выходные. На первый взгляд, ничего особенного в произошедшем не было – очередное приключение, из тех, что сами меня находили. И всё же что-то заставляло меня раз за разом мысленно возвращаться к прошлой ночи.

И к неприятному ощущению одиночества в холодной постели с утра, в том числе.

Я вспомнил о своей ночной гостье на обеденном перерыве – за очередной чашкой кофе. Правда, немного в другом ключе. Что за глупости? Зачем на этом зацикливаться? Такое впечатление, что на этой женщине свет сошёлся клином. Есть ещё миллион. Поумнее, покрасивее и поинтереснее. И без мужей. Время покажет.

Тихий стук в дверь прервал мои размышления. Я подумал было, что кто-то из моих подчинённых принёс мне законченную статью – но это оказался Рэй.

– Прости, что отвлекаю, – сказал он мне.

– Ничего страшного, – поспешил уверить его я. – Ты по работе?

– Нет-нет, работа тут не при чём, – покачал головой Рэй, улыбнувшись.

– Тогда… что? – задал я очередной вопрос.

Рэй снова улыбнулся, после чего достал из кармана мою зажигалку.

Я тут же отставил чашку в сторону.

– Откуда это у тебя?

– Это твоё, правда? Моя жена попросила тебе это передать.

Надья действительно по ошибке взяла мою зажигалку. Обнаружив пропажу, я очень расстроился – эта вещица была мне дорога. Небольшая серебристая "зиппо" с моими инициалами – подарок университетских друзей.

– Твоя… жена? Как – твоя жена? – От неожиданности я даже не нашёл других слов.

– Ну да, моя жена. Ты ведь встретил её на свадьбе, так? – Рэй помолчал, и в его тёмно-синих глазах появилось недоумение. – Что такое? Вы плохо провели время?